// SYSTEM PANEL //
[ROOT]
/
home
/
comaria
/
filipendule
/
wp-content
/
languages
/
plugins
[ PARENT ]
EDIT :: reviews-feed-es_ES.po
# Translation of Plugins - Reviews Feed – Add Testimonials and Customer Reviews From Google Reviews, Yelp, TripAdvisor, and More - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Reviews Feed – Add Testimonials and Customer Reviews From Google Reviews, Yelp, TripAdvisor, and More - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 17:57:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Reviews Feed – Add Testimonials and Customer Reviews From Google Reviews, Yelp, TripAdvisor, and More - Stable (latest release)\n" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:102 msgid "Export collection reviews" msgstr "Exportar colecciones de reseñas" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:100 msgid "Export Collection" msgstr "Exportar colección" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:97 msgid "You will need a JSON file previously exported from the collections Reviews Feed Plugin" msgstr "Necesitarás un archivo JSON previamente exportado desde el Plugin Collection Reviews Feed" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:95 msgid "Import Collection" msgstr "Importar colección" #: class/Common/Services/UsageTrackingService.php:174 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:366 msgid "2" msgstr "2" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:365 msgid "1" msgstr "1" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:363 msgid "Number of Rows" msgstr "Número de filas" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1777 msgid "Something went wrong. This doesn't look like a collections import file." msgstr "Algo ha ido mal. Esto no parece un archivo de importación de colecciones." #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1669 msgid "Collection imported successfully" msgstr "Colección importada correctamente" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:501 #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1750 #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1759 #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1768 msgid "JSON file needed. Your file is not in the correct format." msgstr "Se necesita archivo JSON. Tu archivo no tiene el formato correcto." #: templates/email.php:93 msgid "%sLog in and disable these emails%s" msgstr "%sAcceder y desactivar estos correos electrónicos%s" #: templates/email.php:89 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviado desde %s" #. translators: %s - link to a site. #: templates/email.php:82 msgid "This is a courtesy email sent from the Smash Balloon Custom Facebook Feed plugin on your website to alert you when there is an issue with one of your Facebook feeds." msgstr "Este es un correo electrónico de cortesía enviado desde el plugin Smash Balloon Custom Facebook Feed de tu web para alertarle cuando hay un problema con uno de tus feeds de Facebook." #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:153 msgid "Used for header Reviews number “Over XXX Reviews”, make sure to add %s to be replaced with reviews number." msgstr "Se utiliza para el encabezado de número de reseñas «Más de XXX reseñas», asegúrate de añadir %s para que se sustituya por el número de reseñas." #: class/Common/SBR_Education.php:94 msgid "You can use hashtags on Instagram for so many things; but one of the most effective is for targeted promotions or competitions which engage with your audience and boost your exposure. Our Instagram Feed Pro plugin allows you to bring your hashtagged content into your website and display it in one centralized location." msgstr "Puedes usar hashtags en Instagram para muchas cosas, pero uno de las más efectivos es para promociones o concursos dirigidos que atraen a tu audiencia y aumentan tu exposición. Nuestro plugin «Instagram Feed Pro» te permite llevar tu contenido etiquetado en tu web y mostrarlo en una ubicación centralizada." #: class/Common/SBR_Education.php:93 msgid "Run Promotions with Instagram Hashtags" msgstr "Ejecuta promociones con hashtags de Instagram" #: class/Common/SBR_Education.php:88 msgid "Twitter testimonials are one of the best ways to add verifiable social proof to your website. They add credibility to your brand, product, or service by displaying reviews from real people to your site, helping to convert more visitors into customers. Our free Custom Twitter Feeds plugin makes displaying Tweets on your website a breeze." msgstr "Las recomendaciones de Twitter son una de las mejores formas de añadir una prueba social verificable a tu web. Añaden credibilidad a tu marca, producto o servicio mostrando las valoraciones de personas reales en tu sitio, ayudando a convertir más visitantes en clientes. Nuestro plugin gratuito Custom Twitter Feeds hace que sea muy fácil mostrar tuits en tu web." #: class/Common/SBR_Education.php:87 msgid "Adding Social Proof with Twitter Feeds" msgstr "Añadiendo pruebas sociales con feeds de Twitter" #: class/Common/SBR_Education.php:76 msgid "You can automatically feed live YouTube videos to your website using our Feeds For YouTube Pro plugin. It takes all the hassle out of publishing live videos to your site by automating the process." msgstr "Puedes tener un feed automático de vídeos de YouTube en vivo en tu web usando nuestro plugin Feeds For YouTube Pro. Al automatizar el proceso, elimina todas las molestias de la publicación de vídeos en directo en tu sitio ." #: class/Common/SBR_Education.php:75 msgid "Automated YouTube Live Streaming" msgstr "Transmisión automática en vivo de YouTube" #: class/Common/SBR_Education.php:67 msgid "Save yourself the time and effort of posting events both to Facebook and your website by using the Custom Facebook Feed Pro plugin to automatically feeds events right to your site." msgstr "Ahórrate el tiempo y el esfuerzo de publicar eventos tanto en Facebook como en tu web utilizando el plugin «Custom Facebook Feed Pro» para enviar automáticamente los eventos directamente a tu sitio." #: class/Common/SBR_Education.php:66 msgid "Automatically Feed Facebook Events to Your Website" msgstr "Envía automáticamente el feed de eventos de Facebook a tu web" #: class/Common/SBR_Education.php:61 msgid "Include the Facebook comments with each of your posts to engage your website viewers, keep them on your site for longer, and encourage them to interact with your content." msgstr "Incluye los comentarios de Facebook en cada una de tus publicaciones para atraer a los visitantes de tu web, mantenerlos en tu sitio durante más tiempo y alentarlos a interactuar con tu contenido." #: class/Common/SBR_Education.php:60 msgid "Bring the Conversation to Your Website" msgstr "Trae la conversación a tu web" #: class/Common/SBR_Education.php:55 class/Common/SBR_Education.php:82 msgid "Reviews for your product or service are the best way to give users the confidence to take action. With the Reviews extension, easily add 5 star reviews and recommendations from Facebook to your website help increase conversions." msgstr "Las reseñas de tu producto o servicio son la mejor manera de darles a los usuarios la confianza para realizar una acción. Con la extensión «Reviews», añade fácilmente reseñas y recomendaciones de 5 estrellas desde Facebook a tu web para ayudar a aumentar las conversiones." #: class/Common/SBR_Education.php:54 class/Common/SBR_Education.php:81 msgid "Use Facebook Reviews to Boost Conversions" msgstr "Usa las reseñas de Facebook para aumentar las conversiones" #: class/Common/SBR_Education.php:49 msgid "You've done the hard work of getting a visitor onto your site, now keep them there by displaying your Facebook photos and videos directly on your site, rather than sending your visitors away to Facebook." msgstr "Has hecho el trabajo duro para conseguir un visitante en tu sitio, ahora mantenlo allí mostrando tus fotos y vídeos de Facebook directamente en tu sitio, en lugar de enviar a tus visitantes a Facebook." #: class/Common/SBR_Education.php:48 msgid "Bring Your Feeds to Life with Media Content" msgstr "Da vida a tus feeds con Media Content" #: class/Common/FeedDisplay.php:407 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:152 #: class/sbr-functions.php:278 msgid "Over %s Reviews" msgstr "Más de %s reseñas" #: class/Common/Error_Reporter.php:560 msgid "More Information" msgstr "Más información" #: class/Common/Error_Reporter.php:559 msgid "To prevent the automated data deletion for the account, please reconnect your account within 7 days." msgstr "Para evitar la eliminación automática de los datos de la cuenta, vuelve a conectarla en un plazo de 7 días." #: class/Common/Error_Reporter.php:556 msgid "Facebook Feed related data for the account(s) %s was removed due to permission for the Smash Balloon App on Facebook being revoked." msgstr "Los datos relacionados con el feed de Facebook de la(s) cuenta(s) %s se han quitado debido a que se ha revocado el permiso de la aplicación Smash Balloon en Facebook." #: class/Common/Error_Reporter.php:554 msgid "An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the Facebook Feed plugin." msgstr "Un usuario con cuenta de administrador ha retirado la autorización de la aplicación Smash Balloon utilizada para el plugin de Facebook Feed." #: class/Common/Error_Reporter.php:552 msgid "Action Required Within 7 Days" msgstr "Acción requerida en 7 días" #: class/Common/Error_Reporter.php:535 msgid "Your Facebook Reviews feed has been not viewed in the last 14 days. Due to Facebook data privacy rules, all data for this feed will be deleted in 7 days time. To avoid automated data deletion, simply view the Facebook feed on your website within the next 7 days." msgstr "Tu feed de reseñas de Facebook no se ha visto en los últimos 14 días. Debido a las normas de privacidad de datos de Facebook, todos los datos de este feed se borrarán en un plazo de 7 días. Para evitar el borrado automático de datos, sólo tienes que ver el feed de Facebook en tu sitio web en los siguientes 7 días." #: class/Common/Error_Reporter.php:534 msgid "Action Required Within 7 Days:" msgstr "Acción requerida en 7 días:" #: class/Common/Error_Reporter.php:527 msgid "An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the Facebook Feed plugin. The page was not reconnected within the 7 day limit and all Facebook data was automatically deleted on your website due to Facebook data privacy rules.<br/><br/>Due to API limitations your feeds will not show new reviews until you enter an API key on the settings page." msgstr "Un administrador de cuenta ha desautorizado la aplicación Smash Balloon utilizada para alimentar el plugin Facebook Feed. La página no se ha vuelto a conectar en el plazo de 7 días y todos los datos de Facebook se han borrado automáticamente en tu sitio web debido a las normas de privacidad de datos de Facebook.<br/><br/>Debido a las limitaciones de la API, tus feeds no mostrarán nuevas reseñas hasta que introduzcas una clave de API en la página de ajustes." #: class/Common/Error_Reporter.php:526 msgid "All Facebook Data has Been Remove." msgstr "Se han quitado todos los datos de Facebook." #: class/Common/Error_Reporter.php:497 msgid "This is caused by an issue with your Facebook account connecting to the Facebook API. For information on the exact issue and directions on how to resolve it, please visit the %sCustom Facebook Feed settings page%s on your website." msgstr "Esto está causado por un problema con tu cuenta de Facebook al conectar con la API de Facebook. Para más información sobre el problema exacto e indicaciones sobre cómo resolverlo, por favor, visita en tu web la página de %sajustes de Custom Facebook Feed%s." #: class/Common/Error_Reporter.php:496 msgid "A Custom Reviews Feed on your website is currently unable to connect to Facebook to retrieve new posts. Don't worry, your feed is still being displayed using a cached version, but is no longer able to display new posts." msgstr "El feed de reseñas personalizado de tu sitio web no se ha podido conectar a Facebook para recuperar entradas nuevas. No te preocupes, tu feed se sigue mostrando utilizando una versión en caché, pero ya no puede mostrar entradas nuevas." #: class/Common/Error_Reporter.php:495 msgid "There's an Issue with a Reviews Feed on Your Website" msgstr "Hay un problema con un feed de reseñas en tu sitio web" #: class/Common/Error_Reporter.php:491 msgid "Reviews Feed Report for " msgstr "Informe del feed de reseñas para " #: class/Common/Error_Reporter.php:455 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." #: class/Common/Error_Reporter.php:446 class/Common/Error_Reporter.php:447 #: class/Common/Error_Reporter.php:450 class/Common/Error_Reporter.php:451 msgid "Directions on How to Resolve This Issue" msgstr "Instrucciones sobre cómo resolver este problema" #: class/Common/Error_Reporter.php:438 msgid "Error connecting to the Facebook API." msgstr "Error al conectar con la API de Facebook." #: class/Common/Error_Reporter.php:437 msgid "API Error %s:" msgstr "Error de la API %s:" #: class/Common/Error_Reporter.php:433 msgid "Your access token could not be decrypted on this website. Reconnect this account or go to our website to learn how to prevent this." msgstr "Tu token de acceso no ha podido ser descifrado en esta web. Vuelve a conectar esta cuenta o ve a nuestra web para saber cómo evitarlo." #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1491 msgid "Cannot duplicate Collection, something went wrong!" msgstr "No se ha podido duplicar la colección, ¡algo ha ido mal!" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1213 #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1319 msgid "Please make sure the collection exists" msgstr "Asegúrate de que la colección existe" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:500 msgid "Cannot get info" msgstr "No se ha podido obtener información" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:432 #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:433 msgid "Support API tool" msgstr "Herramienta de API de soporte" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:277 msgid "User Deleted" msgstr "Usuario borrado" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:271 msgid "Cannot delete this user" msgstr "No se puede borrar este usuario" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:265 msgid "You don't have enough permission to delete users" msgstr "No tienes permisos suficientes para borrar usuarios" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:242 msgid "Temporary user created successfully" msgstr "Usuario temporal creado correctamente" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:228 msgid "Cannot create user" msgstr "No se puede crear el usuario" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:205 msgid "You don't have enough permission to create users" msgstr "No tienes permisos suficientes para crear usuarios" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:169 msgid "You Cannot connect user" msgstr "No se puede conectar el usuario" #: class/Common/Admin/SBR_Collections_Builder.php:31 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: class/Common/Admin/SBR_Admin_Notice.php:47 msgid "You have reached the review source limit for (%s). In order to add additional sources you'll need to create and enter an API key. Please add API key %shere%s." msgstr "Has alcanzado el límite de fuentes de reseñas para (%s). Para añadir fuentes adicionales tendrás que crear e introducir una clave de API. Por favor, añade la clave de API %saquí%s." #: assets/admin/views/support/support-tools.php:42 msgid "Endpoint" msgstr "Variable" #: assets/admin/views/support/support-tools.php:29 msgid "Connected Sources" msgstr "Fuentes conectadas" #: class/Common/Util.php:992 msgid "Show only the most positive reviews and build brand trust with review filtering." msgstr "Muestra sólo las opiniones más positivas y genera confianza en la marca con el filtrado de reseñas." #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:73 msgid "Used for header “Write a Review” button" msgstr "Se utiliza para el botón «Escribe una reseña» del encabezado" #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:411 msgid "We encountered a problem unlocking the PRO features. Please install the PRO version manually." msgstr "Hemos encontrado un problema al desbloquear las características PRO. Por favor, instala manualmente la versión PRO." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:408 msgid "This license is expired." msgstr "Esta licencia ha caducado." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:335 msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "La versión Pro está instalada, pero hay que activarla desde la página de plugins en tu escritorio de WordPress." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:272 #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:331 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activado." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:236 msgid "Could not install upgrade. Please download from smashballoon.com and install manually." msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Por favor, descárgala de smashballoon.com e instálala manualmente." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:227 msgid "Could not connect." msgstr "No se ha podido conectar." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:121 #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:287 #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:312 msgid "You are not licensed." msgstr "No tienes licencia." #: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:109 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins." #: class/Common/FeedDisplay.php:117 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:72 #: class/sbr-functions.php:277 msgid "Write a Review" msgstr "Escribe una reseña" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:350 msgid "Unset" msgstr "Desmarcar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:348 msgid "Maxiumum" msgstr "Máximo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:337 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:327 msgid "By Character Count" msgstr "Por número de caracteres" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:95 msgid "Why do I only see a few reviews?" msgstr "¿Por qué sólo veo unas pocas reseñas?" #: class/Common/Util.php:972 msgid "Display images from Yelp and Tripadvisor reviews." msgstr "Muestra imágenes de reseñas de Yelp y Tripadvisor." #: class/Common/Util.php:971 msgid "Upgrade to Pro to add images" msgstr "Actualiza a Pro para añadir imágenes" #: class/Common/Util.php:922 msgid "Upgrade to our \"Elite\" tier to display reviews for plugins and themes." msgstr "Actualiza a nuestro nivel «Elite» para mostrar reseñas de plugins y temas." #: class/Common/Util.php:921 msgid "Upgrade to Pro to display WordPress.org reviews" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de WordPress.org" #: class/Common/Util.php:902 msgid "Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the well known business review site." msgstr "Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas del conocido sitio de reseñas empresariales." #: class/Common/Util.php:901 msgid "Upgrade to Pro to display TrustPilot reviews" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de TrustPilot" #: class/Common/Util.php:207 msgid "Due to API limitations your feeds will not show new reviews because you have reached the number of allowed sources." msgstr "Debido a las limitaciones de la API, tus feeds no mostrarán nuevas reseñas porque has alcanzado el número de fuentes permitidas." #: class/Common/Util.php:206 msgid "You have reached the number of allowed sources." msgstr "Has alcanzado el número de fuentes permitidas." #: class/Common/Util.php:60 msgid "https://wordpress.org/..." msgstr "https://wordpress.org/..." #: class/Common/Util.php:53 msgid "https://trustpilot.com/review/..." msgstr "https://trustpilot.com/review/..." #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:715 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:714 msgid "Previous message" msgstr "Mensaje anterior" #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:708 msgid "Dismiss this message" msgstr "Descartar este mensaje" #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:443 msgid "We don’t run promotions very often, but for a limited time we’re offering 60% Off our Pro version to all users of our free Reviews Feed." msgstr "No realizamos promociones muy a menudo, pero durante un tiempo limitado ofrecemos un 60% de descuento en nuestra versión Pro a todos los usuarios de la versión gratuita de Reviews Feed." #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:441 #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:670 msgid "It really helps to support the plugin and help others to discover it too!" msgstr "Realmente ayuda a mantener el plugin y a que otros también lo descubran." #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:417 msgid "Exclusive Offer! 60% OFF" msgstr "¡Oferta Exclusiva! 60% de descuento" #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:415 #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:669 msgid "Glad to hear you are enjoying it. Would you consider leaving a positive review?" msgstr "Me alegra saber que lo estás disfrutando. ¿Podrías dejar una reseña positiva?" #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:302 #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:648 msgid "Are you enjoying the Reviews Feed Plugin?" msgstr "¿Te está gustando el plugin Reviews Feed?" #: class/Common/Util.php:1066 msgid "Hide or show only certain reviews" msgstr "Oculta o muestra sólo determinadas reseñas" #: class/Common/Util.php:1065 msgid "Only show selected reviews with Moderation mode" msgstr "Muestra sólo las reseñas seleccionadas con el modo moderación" #: class/Common/Util.php:1060 msgid "Over 12 templates to choose from" msgstr "Más de 12 plantillas para elegir" #: class/Common/Util.php:1059 msgid "Change your feed style with one-click templates!" msgstr "¡Cambia el estilo de tu feed con plantillas de un clic!" #: class/Common/Util.php:1054 msgid "Show your reviews in a neat carousel with Review Feed Pro" msgstr "Muestra tus opiniones en un bonito carrusel con Review Feed Pro" #: class/Common/Util.php:1053 msgid "Get carousel layout" msgstr "Obtén el diseño de carrusel" #: class/Common/Util.php:1048 msgid "With the Pro version enable images like avatars and review photos" msgstr "Con la versión Pro activa imágenes como avatares y fotos de reseñas" #: class/Common/Util.php:1047 msgid "Display images" msgstr "Muestra imágenes" #: class/Common/Tooltip_Wizard.php:135 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: class/Common/Tooltip_Wizard.php:130 templates/email.php:63 msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: class/Common/Tooltip_Wizard.php:127 msgid "and click the block to embed it." msgstr "y haz clic en el bloque para incrustarlo." #: class/Common/Tooltip_Wizard.php:125 msgid "Click the plus button, search for Reviews Feed" msgstr "Haz clic en el botón más y busca Reviews Feed" #: class/Common/Tooltip_Wizard.php:122 msgid "Add a Block" msgstr "Añadir un bloque" #: class/sbr-functions.php:507 msgid "<div class=\"sb-pro-upgradelink-bg\"></div><strong class=\"sb-pro-upgradelink\">Upgrade to Pro</strong>" msgstr "<div class=\"sb-pro-upgradelink-bg\"></div><strong class=\"sb-pro-upgradelink\">Actualiza a Pro</strong>" #: class/sbr-functions.php:465 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: class/sbr-functions.php:458 class/sbr-functions.php:506 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: class/Common/Util.php:1022 msgid "Take control of your feed layouts by customizing number of reviews & columns" msgstr "Controla el diseño de tu feed personalizando el número de reseñas y columnas" #: class/Common/Util.php:1021 msgid "Upgrade to Pro for responsive layouts" msgstr "Actualiza a Pro para obtener diseños adaptables" #: class/Common/Util.php:1012 msgid "Quickly create and preview new feeds with pre-configured options based on popular feed types." msgstr "Crea y previsualiza rápidamente nuevos feeds con opciones preconfiguradas basadas en tipos de feeds populares." #: class/Common/Util.php:1011 msgid "Upgrade to Pro to get one-click templates!" msgstr "¡Actualiza a Pro para obtener plantillas con un solo clic!" #: class/Common/Util.php:1002 msgid "Take complete control of what reviews show in the feed using keyword filters and a visual moderation system." msgstr "Controla por completo las reseñas que se muestran en el feed mediante filtros de palabras clave y un sistema de moderación visual." #: class/Common/Util.php:1001 msgid "Upgrade to Pro to moderate your reviews" msgstr "Actualiza a Pro para moderar tus reseñas" #: class/Common/Util.php:991 msgid "Upgrade to Pro to filter your reviews" msgstr "Actualiza a Pro para filtrar tus reseñas" #: class/Common/Util.php:982 msgid "Build brand trust with positive reviews from real customers." msgstr "Genera confianza en la marca con reseñas positivas de clientes reales." #: class/Common/Util.php:981 msgid "Upgrade to Pro to display author images" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las imágenes de los autores" #: class/Common/Util.php:962 msgid "Overwhelm (in a good way) your visitors with additional reviews loaded on the page with a click." msgstr "Abruma (en el buen sentido) a tus visitantes con reseñas adicionales cargadas en la página con un clic." #: class/Common/Util.php:961 msgid "Upgrade to Pro to add load more functionality" msgstr "Actualiza a Pro para añadir muchas más funciones" #: class/Common/Util.php:952 msgid "Boost social proof to make more sales conversions with the number of ratings and an average rating." msgstr "Aumenta la prueba social para conseguir más conversiones de ventas con el número de valoraciones y una valoración media." #: class/Common/Util.php:951 msgid "Upgrade to Pro to display average rating" msgstr "Actualizar a Pro para mostrar la valoración media" #: class/Common/Util.php:942 msgid "More layout settings to customize the look and feel of your reviews even more." msgstr "Más ajustes de diseño para personalizar aún más el aspecto de tus reseñas." #: class/Common/Util.php:941 msgid "Upgrade to Pro to display more reviews" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas" #: class/Common/Util.php:932 msgid "An eye-catching rotating slider of your videos to add extra content in minimal space on your website." msgstr "Un atractivo carrusel giratorio de tus vídeos para añadir contenido extra en un espacio mínimo de tu web." #: class/Common/Util.php:931 msgid "Upgrade to Pro to get Carousel layout" msgstr "Actualiza a Pro para obtener el diseño en carrusel" #: class/Common/Util.php:912 msgid "Upgrade to our \"Elite\" tier to display reviews from the well known travel advice site." msgstr "Pasa a nuestro nivel «Élite» para mostrar las reseñas del conocido sitio de consejos de viaje." #: class/Common/Util.php:911 msgid "Upgrade to Pro to display TripAdvisor reviews" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de TripAdvisor" #: class/Common/Util.php:890 msgid "Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the well known social media platform." msgstr "Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas de la conocida plataforma de redes sociales." #: class/Common/Util.php:889 msgid "Upgrade to Pro to display Facebook reviews" msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de Facebook" #: class/Common/Util.php:362 msgid "Out-of-the-box SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, or ecommerce sites, and much more." msgstr "SEO listo para usar para WordPress. Características como mapas de sitio XML, SEO para tipos de contenido personalizados, SEO para blogs, sitios comerciales o sitios de comercio electrónico, y mucho más." #: class/Common/Util.php:361 msgid "All in One SEO Pack" msgstr "All in One SEO Pack" #: class/Common/Util.php:353 msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Aumenta fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de los medios sociales con potentes regalos y concursos virales." #: class/Common/Util.php:352 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: class/Common/Util.php:344 msgid "Make sure your website's emails reach the inbox. Our goal is to make email deliverability easy and reliable. Trusted by over 1 million websites." msgstr "Asegúrate de que los correos electrónicos de tu web llegan a la bandeja de entrada. Nuestro objetivo es hacer que la entregabilidad del correo electrónico sea fácil y fiable. Más de 1 millones de sitios confían en nosotros." #: class/Common/Util.php:343 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: class/Common/Util.php:335 msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers." msgstr "Nuestros formularios de confirmación de alta conversión, como las ventanas emergentes Exit-Intent®, las alfombrillas de bienvenida a pantalla completa y las cajas de desplazamiento, te ayudan a aumentar drásticamente las conversiones y a conseguir más suscriptores de correo electrónico." #: class/Common/Util.php:334 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: class/Common/Util.php:326 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business." msgstr "MonsterInsights reduce el esfuerzo de conectar correctamente tu sitio WordPress con Google Analytics, para que puedas empezar a tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio." #: class/Common/Util.php:325 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: class/Common/Util.php:317 msgid "The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes, not hours!" msgstr "El plugin de formularios de arrastrar y soltar más amigable para novatos te permite crear bonitos formularios de contacto, de suscripción, de pago y mucho más en minutos, ¡no en horas!" #: class/Common/Util.php:316 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: class/Common/Util.php:296 msgid "A simple yet powerful way to display videos from YouTube. " msgstr "Una forma sencilla pero potente de mostrar vídeos de YouTube. " #: class/Common/Util.php:295 msgid "Feeds for YouTube" msgstr "Feeds for YouTube" #: class/Common/Util.php:286 msgid "A customizable way to display tweets from your Twitter account. " msgstr "Una forma personalizable de mostrar los tweets de tu cuenta de Twitter. " #: class/Common/Util.php:285 msgid "Custom Twitter Feeds" msgstr "Custom Twitter Feeds" #: class/Common/Util.php:276 msgid "A quick and elegant way to add your Instagram posts to your website. " msgstr "Una forma rápida y elegante de añadir tus publicaciones de Instagram a tu web. " #: class/Common/Util.php:275 msgid "Instagram Feed" msgstr "Instagram Feed" #: class/Common/Util.php:266 msgid "Add Facebook posts from your timeline, albums and much more." msgstr "Añade publicaciones de Facebook de tu línea de tiempo, álbumes y mucho más." #: class/Common/Util.php:265 msgid "Custom Facebook Feed" msgstr "Custom Facebook Feed" #: class/Common/Util.php:193 msgid "Go to Settings page" msgstr "Ir a la página de ajustes" #: class/Common/Util.php:188 msgid "How to create an API key" msgstr "Cómo crear una clave de API" #: class/Common/Util.php:184 msgid "Due to API limitations your feeds will not show new reviews until you enter an API key on the settings page." msgstr "Debido a las limitaciones de la API, tus feeds no mostrarán nuevas reseñas hasta que introduzcas una clave de API en la página de ajustes." #: class/Common/Util.php:183 msgid "New reviews will not display until an API key is entered for your sources." msgstr "Las nuevas reseñas no se mostrarán hasta que se introduzca una clave de API para tus fuentes." #: class/Common/Util.php:133 msgid "" "Your server could not complete a remote request to Facebook's API. Your host may be blocking access or\n" " there may be a problem with your server." msgstr "" "Tu servidor no ha podido completar una solicitud remota a la API de Facebook. Puede que tu hospedaje esté bloqueando el acceso o\n" " puede que haya un problema con tu servidor." #: class/Common/Util.php:93 msgid "Unable to connect to Facebook to retrieve account information." msgstr "No ha sido posible conectarse a Facebook para recuperar la información de la cuenta." #: class/Common/Util.php:45 msgid "https://yelp.com/..." msgstr "https://yelp.com/..." #: class/Common/Util.php:36 msgid "https://tripadvisor.com/..." msgstr "https://tripadvisor.com/..." #: class/Common/Util.php:35 class/Common/Util.php:44 class/Common/Util.php:52 #: class/Common/Util.php:59 msgid "Page URL" msgstr "URL de página" #: class/Common/Util.php:23 msgid "Enter Place ID" msgstr "Introduce el Place ID" #: class/Common/Util.php:22 msgid "Place ID" msgstr "Place ID" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:148 msgid "Used for “Posted a XXX ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace XXX»" #: class/Common/FeedDisplay.php:252 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:147 #: class/sbr-functions.php:276 msgid "ago" msgstr "atrás" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:143 msgid "Used for “Posted a years ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos años»" #: class/Common/FeedDisplay.php:250 class/Common/FeedDisplay.php:251 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:142 msgid "years" msgstr "años" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:138 msgid "Used for “Posted a year ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un año»" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:137 #: class/sbr-functions.php:274 class/sbr-functions.php:275 msgid "year" msgstr "año" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:133 msgid "Used for “Posted a months ago”" msgstr "Utilizado para «Publicado hace unos meses»" #: class/Common/FeedDisplay.php:249 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:132 #: class/sbr-functions.php:273 msgid "months" msgstr "meses" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:128 msgid "Used for “Posted a month ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un mes»" #: class/Common/FeedDisplay.php:248 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:127 #: class/sbr-functions.php:272 msgid "month" msgstr "mes" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:123 msgid "Used for “Posted a weeks ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unas semanas»" #: class/Common/FeedDisplay.php:247 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:122 #: class/sbr-functions.php:271 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:118 msgid "Used for “Posted a week ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace una semana»" #: class/Common/FeedDisplay.php:246 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:117 #: class/sbr-functions.php:270 msgid "week" msgstr "semana" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:113 msgid "Used for “Posted a days ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos días»" #: class/Common/FeedDisplay.php:245 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:112 #: class/sbr-functions.php:269 msgid "days" msgstr "días" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:108 msgid "Used for “Posted a day ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un día»" #: class/Common/FeedDisplay.php:244 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:107 #: class/sbr-functions.php:268 msgid "day" msgstr "día" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:103 msgid "Used for “Posted a hours ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unas horas»" #: class/Common/FeedDisplay.php:243 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:102 #: class/sbr-functions.php:267 msgid "hours" msgstr "horas" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:98 msgid "Used for “Posted a hour ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace una hora»" #: class/Common/FeedDisplay.php:242 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:97 #: class/sbr-functions.php:266 msgid "hour" msgstr "hora" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:93 msgid "Used for “Posted a minutes ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos minutos»" #: class/Common/FeedDisplay.php:241 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:92 #: class/sbr-functions.php:265 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:88 msgid "Used for “Posted a minute ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un minuto»" #: class/Common/FeedDisplay.php:240 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:87 #: class/sbr-functions.php:264 msgid "minute" msgstr "minuto" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:83 msgid "Used for “Posted a seconds ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos segundos»" #: class/Common/FeedDisplay.php:239 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:82 #: class/sbr-functions.php:263 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:78 msgid "Used for “Posted a second ago”" msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un segundo»" #: class/Common/FeedDisplay.php:238 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:77 #: class/sbr-functions.php:262 msgid "second" msgstr "segundo" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:68 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:65 msgid "Enter custom text for the words below, or translate it into the language you would like to use." msgstr "Introduce el texto personalizado para las siguientes palabras o tradúcelas al idioma que te gustaría usar." #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:64 msgid "Custom Text/Translate" msgstr "Personalizar texto/traducir" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:49 msgid "" "Change the displayed language for all feeds and its displayed reviews. You can override this for each feed from the individual feed settings.%sLearn more%s <br/>\n" " %sNote: Currently only Google support translated reviews.%s" msgstr "" "Cambia el idioma mostrado para todos los feeds y sus reseñas mostradas. Puedes anular esta opción para cada fuente desde los ajustes de cada fuente.%sMás información%s <br/>\n" " %sNota: Actualmente sólo Google admite reseñas traducidas.%s" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:31 msgid "Language & Translation" msgstr "Idioma y traducción" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:90 msgid "Export settings for one or more of your feeds" msgstr "Exportar los ajustes de uno o varios de tus feeds" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:88 msgid "Export Feed Settings" msgstr "Exportar los ajustes del feed" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:85 msgid "You will need a JSON file previously exported from the Reviews Feed Plugin" msgstr "Necesitarás un archivo JSON previamente exportado desde el plugin Reviews Feed" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:83 msgid "Import Feed Settings" msgstr "Importar los ajustes del feed" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:74 msgid "This will make sure that all of your feeds and settings are still saved even if the plugin is uninstalled" msgstr "Esto asegurará que todos tus feeds y ajustes se sigan guardando aunque se desinstale el plugin" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:73 msgid "Preserve settings if plugin is removed" msgstr "Mantener los ajustes si se elimina el plugin" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:66 msgid "Update or modify an API key" msgstr "Actualizar o modificar una clave de API" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:64 msgid "Manage API Keys" msgstr "Gestionar claves de API" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:60 msgid "Add or remove connected accounts" msgstr "Añadir o eliminar cuentas conectadas" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:59 msgid "Manage Sources" msgstr "Gestionar fuentes" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:46 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:54 msgid "Your license key provides access to updates and support" msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:44 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:52 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:29 msgid "General" msgstr "General" #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:314 #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:641 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:59 msgid "No" msgstr "No" #: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:308 #: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:636 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:58 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:57 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:52 msgid "We will automatically enable GDPR compliance if we detect a supported privacy consent plugin.%sLearn more%s." msgstr "Activaremos automáticamente el cumplimiento del GDPR si detectamos un plugin de consentimiento de privacidad compatible.%sMás información en%s." #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:49 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:44 msgid "Caching" msgstr "Almacenamiento en caché" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:29 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:100 msgid "Add the JavaScript file for the plugin in the header instead of the footer" msgstr "Añade el archivo JavaScript del plugin en la cabecera en lugar del pie de página" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:99 msgid "Enqueue JavaScript in head" msgstr "Poner en cola el JavaScript en la cabecera" #. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:87 msgid "This helps us prevent plugin and theme conflicts by sending a report in the background once per week about your settings and relevant site stats. It does not send sensitive information like access tokens, email addresses, or user info. This will not affect your site performace as well. %sLearn More%s" msgstr "Esto nos ayuda a evitar conflictos entre plugins y temas enviando un informe en segundo plano una vez a la semana sobre tu configuración y las estadísticas relevantes del sitio. No envía información sensible como tokens de acceso, direcciones de correo electrónico o información de usuario. Esto tampoco afectará al rendimiento de tu sitio. %sMás información%s" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:84 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:58 msgid "Images Cleared" msgstr "Imágenes vaciadas" #. translators: "It" refers to the optimize images feature #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:46 msgid "It will create multiple local copies of images in different sizes and use smallest size based on where the image is being displayed" msgstr "Creará múltiples copias locales de imágenes en diferentes tamaños y utilizará el tamaño más pequeño en función de dónde se esté mostrando la imagen." #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:45 msgid "Optimize Images" msgstr "Optimizar imágenes" #: class/Common/SBR_Blocks.php:269 msgid "Create a Reviews Feed" msgstr "Crear un feed de reseñas" #: class/Common/SBR_Blocks.php:219 msgid "Resolve Now" msgstr "Resolver ahora" #: class/Common/SBR_Blocks.php:215 msgid "Your license has expired! Renew it to reactivate Pro features." msgstr "¡Tu licencia ha caducado! Renuévala para reactivar las funciones Pro." #: class/Common/SBR_Blocks.php:213 msgid "Your license key is inactive. Activate it to enable Pro features." msgstr "Tu clave de licencia está inactiva. Actívala para activar las funciones Pro." #: class/Common/SBR_Blocks.php:207 msgid "Only Visible to WordPress Admins" msgstr "Sólo visible para los administradores de WordPress" #: class/Common/SBR_Blocks.php:114 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar los cambios" #: class/Common/SBR_Blocks.php:113 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: class/Common/SBR_Blocks.php:112 msgid "Shortcode Settings" msgstr "Ajustes del shortcode" #: class/Common/SBR_Blocks.php:111 msgid "Add Settings" msgstr "Añadir ajustes" #: class/Common/FeedDisplay.php:393 msgid "This error message is only visible to WordPress admins" msgstr "Este mensaje de error solo es visible para los administradores de WordPress" #: class/Common/Feed.php:402 msgid "Troubleshoot by visiting %serror message reference page%s." msgstr "Soluciona el problema visitando %sla página de referencia de mensajes de error%s." #: class/Common/Feed.php:400 msgid "This is affecting the source %s for %s. New reviews will not be fetched until this is resolved." msgstr "Esto está afectando a la fuente %s de %s. No se obtendrán nuevas reseñas hasta que esto se resuelva." #: class/Common/Feed.php:199 msgid "There were no posts found for the sources selected. Make sure reviews are available for this source or change the source by %sediting your feed%s" msgstr "No se han encontrado publicaciones para las fuentes seleccionadas. Asegúrate de que hay reseñas disponibles para esta fuente o cambia la fuente %seditando tu feed%s" #: class/Common/Feed.php:197 msgid "There were no posts that fit your filters. Try modifying the filters set or add more sources with reviews that fit the filter by %sediting your feed%s" msgstr "No hay entradas que se ajusten a tus filtros. Intenta modificar los filtros establecidos o añade más fuentes con reseñas que se ajusten al filtro %seditando tu feed%s" #: class/Common/Feed.php:195 msgid "No Posts Found." msgstr "No se han encontrado entradas." #: class/Common/Feed.php:76 msgid "Please go to the %sReviews Feed%s settings page add sources for this feed to use." msgstr "Por favor, ve a la página de ajustes de %sReviews Feed%s y añade fuentes para utilizar este feed." #: class/Common/Feed.php:76 msgid "No sources available for this feed." msgstr "No hay fuentes disponibles para este feed." #: class/Common/Feed.php:72 msgid "Please go to the %sReviews Feed%s settings page to create a feed." msgstr "Por favor, ve a la página de ajustes de %sReviews feed%s para crear un feed." #: class/Common/Feed.php:72 msgid "No feed with the ID %d found." msgstr "No se ha encontrado ningún feed con el ID %d." #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:504 msgid "Only Google supports different languages. Reviews from other providers will still show up in English or the language they were submitted in." msgstr "Sólo Google admite diferentes idiomas. Las reseñas de otros proveedores seguirán apareciendo en inglés o en el idioma en que se enviaron." #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:503 msgid "Limited Support" msgstr "Compatibilidad limitada" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:495 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:53 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:461 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:29 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:416 msgid "Due to platform API limitations, we cannot store and provide you with a complete repository of your reviews." msgstr "Debido a las limitaciones de la API de la plataforma, no podemos almacenar y proporcionarte un repositorio completo de tus reseñas." #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:415 msgid "You can only view and filter through the last 100 reviews" msgstr "Sólo puedes ver y filtrar las últimas 100 reseñas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:399 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:438 msgid "Show all posts by default so you can select the ones you want to hide" msgstr "Mostrar todas las publicaciones por defecto para que puedas seleccionar las que quieres ocultar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:398 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:436 msgid "Block List" msgstr "Listas de bloqueados" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:394 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:432 msgid "Hides post by default so you can select the ones you want to show" msgstr "Oculta las publicaciones por defecto para que puedas seleccionar las que quieres mostrar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:393 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:430 msgid "Allow List" msgstr "Lista de permitidos" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:293 msgid "Add words here to hide any posts containing these words" msgstr "Añade palabras aquí para ocultar los mensajes que contengan estas palabras" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:291 msgid "Do not show reviews containing" msgstr "No mostrar reseñas que contengan" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:283 msgid "Add words here to only show posts containing these words" msgstr "Añade palabras aquí para mostrar sólo las publicaciones que contengan estas palabras" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:281 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:282 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:292 msgid "Only show reviews containing" msgstr "Mostrar sólo reseñas que contengan" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:273 msgid "By Words" msgstr "Por palabras" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:213 msgid "This will disable “By date” and “By rating” and randomly choose among the filtered reviews" msgstr "Esto desactivará «Por fecha« y «Por valoración» y elegirá aleatoriamente entre las opiniones filtradas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:212 msgid "Randomize" msgstr "Aleatorio" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:194 msgid "Lowest Rated First" msgstr "Peor valorados primero" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:193 msgid "Highest Rated First" msgstr "Mejor valorados primero" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:175 msgid "By Rating" msgstr "Por valoración" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:155 msgid "Oldest Reviews First" msgstr "Reseñas más antiguas primero" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:154 msgid "Latest Reviews First" msgstr "Reseñas más recientes primero" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:136 msgid "By Date" msgstr "Por fecha" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:89 msgid "Change language of what posts are displayed in" msgstr "Cambiar el idioma en el que se muestran las publicaciones" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:88 #: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:47 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:73 msgid "Upgrade to Pro to moderate your feed. %sLearn More%s" msgstr "Actualiza a Pro para moderar tu feed. %sMás información%s" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:66 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:58 msgid "Upgrade to Pro to apply filters to your reviews feed. %sLearn More%s" msgstr "Actualiza a Pro para aplicar filtros a tus reseñas. %sMás información%s" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:53 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:48 msgid "Sort" msgstr "Orden" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:43 msgid "Sources" msgstr "Orígenes" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:29 #: class/sbr-functions.php:452 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1560 msgid "2 days ago" msgstr "Hace 2 días" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1533 msgid "Images or Videos" msgstr "Imágenes o vídeos" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1452 msgid "Add text after date" msgstr "Añadir texto después de la fecha" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1444 msgid "Add text before date" msgstr "Añadir texto antes de la fecha" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1425 msgid "Format" msgstr "Formato" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1406 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1504 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1381 msgid "Border Radius" msgstr "Radio del borde" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1368 msgid "Author Image" msgstr "Imagen del autor" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1328 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1496 msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1316 msgid "Author and Date" msgstr "Autor y fecha" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1268 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1335 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1413 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1261 msgid "Review Paragraph" msgstr "Párrafo de reseña" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1224 msgid "Icon Color" msgstr "Color de icono" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1173 msgid "Stroke" msgstr "Trazo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1167 msgid "Corner Radius" msgstr "Radio de esquina" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1158 msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra de la caja" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1150 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1135 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1130 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1489 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1120 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1114 msgid "Boxed" msgstr "En cajas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1054 msgid "Bg / Hover" msgstr "Fondo / al pasar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1041 msgid "Text / Hover" msgstr "Texto/ al pasar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:928 msgid "Hide or Show individual elements of a post or edit their options" msgstr "Oculta elementos individuales de una publicación o edita sus opciones" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:927 msgid "Edit Individual Elements" msgstr "Editar elementos individuales" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:919 msgid "Post Style" msgstr "Estilo de la entrada" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:876 msgid "Element Header Spacing" msgstr "Espacio entre elementos de encabezado" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:841 msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:823 msgid "Rating Icon" msgstr "Icono de valoración" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:803 msgid "Rating Subtext" msgstr "Subtexto de valoración" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:791 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:832 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1217 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:783 msgid "Average Review Rating" msgstr "Valoración media de reseñas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:752 msgid "Bg/ Hover" msgstr "Fondo/ al pasar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:743 msgid "Text/ Hover" msgstr "Texto/ al pasar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:734 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:678 msgid "External Link" msgstr "Enlace externo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:677 msgid "Google (Write a Review)" msgstr "Google (Escribe una reseña)" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:669 msgid "Link to" msgstr "Enlazar a" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:662 msgid "Button" msgstr "Botón" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:656 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:774 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:862 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:898 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1086 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1253 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1308 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1360 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1398 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1476 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1525 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:649 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:767 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:855 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:888 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1075 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1191 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1246 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1301 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1353 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1469 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1518 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:641 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:761 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:849 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1065 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1185 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1240 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1295 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1347 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1392 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1463 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1512 msgid "Element Spacing" msgstr "Espacio entre elementos" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:625 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:705 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:725 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:972 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:984 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1015 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1028 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1287 msgid "Text" msgstr "Texto" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:620 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:717 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:815 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1003 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1230 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1280 msgid "Color" msgstr "Color" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:595 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:588 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1212 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1324 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:578 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:949 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:376 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:543 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1580 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:538 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:533 msgid "Light" msgstr "Claro" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:528 msgid "Inherit from Theme" msgstr "Heredado del tema" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:505 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:338 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:349 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:500 msgid "Content Length" msgstr "Longitud del contenido" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:488 msgid "Enable Autoplay" msgstr "Activar reproducción automática" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:478 msgid "Show Pagination" msgstr "Mostrar paginación" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:468 msgid "Show Navigation Arrows" msgstr "Mostrar flechas de navegación" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:462 msgid "Interval Time" msgstr "Tiempo de intervalo" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:453 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:452 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:450 msgid "Loop Type" msgstr "Tipo bucle" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:437 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:324 msgid "Columns and Rows" msgstr "Columnas y filas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:244 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:284 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:333 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:208 msgid "Number of reviews to display" msgstr "Número de reseñas que mostrar" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:191 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:183 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:178 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:153 msgid "List" msgstr "Lista" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:92 msgid "Upgrade to Pro to Load posts asynchronously with Load more button. %sLearn More%s" msgstr "Actualiza a Pro para cargar publicaciones de forma asíncrona con el botón Cargar más. %sMás información%s" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:89 msgid "Load More Button" msgstr "Botón cargar más" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:83 #: class/Common/FeedDisplay.php:105 class/Common/FeedDisplay.php:113 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:58 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:44 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:30 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: class/Common/Customizer/DB.php:457 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:603 #: class/Common/Feed_Locator.php:364 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: class/Common/Customizer/DB.php:455 class/Common/Feed_Locator.php:373 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: class/Common/Customizer/DB.php:453 class/Common/Feed_Locator.php:378 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: class/Common/Customizer/DB.php:451 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:77 #: class/Common/Feed_Locator.php:368 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:944 msgid "Could not import feed. Please try again" msgstr "No se ha podido importar el feed. Por favor, inténtalo de nuevo" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:939 msgid "Feed settings imported successfully." msgstr "Los ajustes de feed se han importado correctamente." #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:927 msgid "No feed source is included. Cannot upload feed." msgstr "No se incluye la fuente del feed. No se puede cargar el feed." #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:506 msgid "Don't have file, Please try again" msgstr "No tengo el archivo. Por favor, inténtalo de nuevo" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:173 msgid "Grid Carousel" msgstr "Carrusel en cuadrícula" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:168 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:170 msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:163 msgid "Showcase Carousel" msgstr "Carrusel del escaparate" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:158 msgid "Single Review" msgstr "Reseña individual" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:147 #: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:165 msgid "Masonry" msgstr "Muro" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:142 msgid "Simple Cards" msgstr "Tarjetas sencillas" #: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:138 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:131 msgid "View Blog" msgstr "Ver blog" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:126 msgid "How do I Embed My Feed Directly in a Template?" msgstr "¿Cómo incrusto mi feed directamente en una plantilla?" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:122 msgid "License Tiers Explained (additional review providers)" msgstr "Explicación de los niveles de licencia (proveedores de reseñas adicionales)" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:118 msgid "Can I Display Multiple Reviews on One Page?" msgstr "¿Puedo mostrar varias reseñas en una página?" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:114 msgid "To help you get the most out of the plugin" msgstr "Para ayudarte a sacar el máximo provecho del plugin" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:113 msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionales" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:108 msgid "View Documentation" msgstr "Ver documentación" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:103 msgid "Translating Google Reviews" msgstr "Traducir las reseñas de Google" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:99 msgid "How to Resolve Error Messages" msgstr "Cómo resolver los mensajes de error" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:91 msgid "Run into an issue? Check out our help docs." msgstr "¿Tienes algún problema? Consulta nuestros documentos de ayuda." #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:90 msgid "Docs & Troubleshooting" msgstr "Documentación y diagnóstico" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:85 msgid "More help on Getting started" msgstr "Más ayuda en cómo empezar" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:80 msgid "How to Create a Google API Key" msgstr "Cómo crear una clave de API de Google" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:76 msgid "How to Create a Yelp API Key" msgstr "Cómo crear una clave de API de Yelp" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:72 msgid "Getting Started with Reviews Feed" msgstr "Primeros pasos con el Reviews Feed" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:68 msgid "Some helpful resources to get you started" msgstr "Algunos recursos útiles para empezar" #: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:67 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:162 msgid "Could not deactivate the Plugin. Please deactivate from the Plugins page." msgstr "No se ha podido desactivar el plugin. Desactívalo desde la página de plugins." #: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:134 msgid "Could not Activate the Plugin. Please Activate from the Plugins page." msgstr "No se ha podido activar el plugin. Actívalo desde la página de plugins." #: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:103 msgid "Plugin Installed." msgstr "Plugin instalado." #: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:103 msgid "Plugin Installed & Activated." msgstr "Plugin instalado y activado." #: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:43 msgid "Could not install addon. Please download from smashballoon.com and install manually." msgstr "No se ha podido instalar la extensión. Por favor, descárgala desde smashballoon.com e instálala manualmente." #: class/Common/Admin/MenuService.php:35 msgid "Set up Plugin" msgstr "Configurar el plugin" #: class/Common/Admin/MenuService.php:35 msgid "All Feeds" msgstr "Todos los feeds" #. Author URI of the plugin #: sb-reviews.php msgid "https://smashballoon.com/" msgstr "https://smashballoon.com/" #. Author of the plugin #: sb-reviews.php msgid "Smash Balloon" msgstr "Smash Balloon" #. Description of the plugin #: sb-reviews.php msgid "Reviews Feeds allows you to display completely customizable Reviews feeds from many different providers." msgstr "Reviews feed te permite mostrar feeds de reseñas completamente personalizables de muchos proveedores diferentes." #. Plugin URI of the plugin #: sb-reviews.php msgid "https://smashballoon.com/reviews-feed" msgstr "https://smashballoon.com/reviews-feed" #. Plugin Name of the plugin #: sb-reviews.php class/Common/Admin/MenuService.php:38 msgid "Reviews Feed" msgstr "Feed de reseñas"
SAVE
CANCEL