// SYSTEM PANEL //
[ROOT]
/
home
/
comaria
/
merchbysca
/
wp-content
/
languages
/
plugins
[ PARENT ]
EDIT :: duplicator-es_ES.po
# Translation of Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 18:44:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: views/settings/license.php:75 msgid "One click Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro en un clic" #: views/settings/license.php:74 msgid "Paste license key here" msgstr "Pega aquí la clave de licencia" #: views/settings/license.php:72 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para activar <b>Duplicator PRO!</b>" #: views/packages/main/s2.scan3.php:603 msgid "Mysqldump memory check" msgstr "Comprobación de memoria de Mysqldump" #: template/parts/Notifications/single-message.php:21 msgid "Watch video" msgstr "Ver vídeo" #: template/parts/Notifications/main.php:33 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" #: template/parts/filters/package_components.php:126 msgid "Other" msgstr "Otro" #: template/parts/filters/package_components.php:112 msgid "Only Active Themes" msgstr "Sólo temas activos" #: template/parts/filters/package_components.php:106 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: template/parts/filters/package_components.php:99 msgid "Only Active Plugins" msgstr "Sólo plugins activos" #: template/parts/filters/package_components.php:93 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: template/parts/filters/package_components.php:41 msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Los filtros de extensión de archivos te permiten excluir archivos con determinadas extensiones de archivo del paquete. Por ejemplo, zip;rar;pdf, etc. Introduce las extensiones de archivo que deseas excluir del paquete como una lista de valores separados por punto y coma (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:39 msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Los filtros de archivo te permiten excluir archivos y carpetas del paquete. Para habilitar los filtros de ruta y de extensión marca la casilla de verificación. Introduce la ruta completa de los archivos y carpetas que deseas excluir del paquete como una lista de valores separados por punto y coma (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:28 msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the package.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>" msgstr "Los componentes de paquete te permiten incluir/excluir diferentes partes de tu instalación de WordPress en el paquete.</br></br><b>Base de datos</b>: Incluir la base de datos en el paquete.</br><b>Plugins</b>: Incluir los plugins en el paquete. Con la opción «sólo activos» activada, sólo los plugins activos serán incluidos en el paquete.</br><b>Temas</b>: Incluir los temas en el paquete. Con la opción «sólo activos» activada, sólo los temas activos serán incluidos en el paquete.</br><b>Medios</b>: Incluir la carpeta de «subidas».</br><b>Otros</b>: Incluir archivos y carpetas no pertenecientes a WordPress en el directorio raíz.</br>" #: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35 msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again." msgstr "Ha habido un problema al instalar Duplicator Pro. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:319 msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation." msgstr "Comprueba la clave de licencia e inténtalo de nuevo. Si el error persiste procede con la activación manual." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:318 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: src/Ajax/ServicesEducation.php:315 msgid "Failed to activate license for this website." msgstr "Ha fallado la activación de la licencia para esta web." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:288 msgid "Invalid license JSON data." msgstr "Datos del JSON de la licencia inválidos." #: views/settings/controller.php:49 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108 msgid " - - Manage License Settings " msgstr " - - Gestionar los ajustes de la licencia " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98 msgid " - Manage Settings " msgstr " - Gestionar ajustes " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23 msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities." msgstr "No es posible autoeliminarse la capacidad de gestionar los ajustes." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20 msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users." msgstr "Por defecto, solo se asignan todos los permisos a los administradores." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19 msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator." msgstr "Selecciona los roles de usuario o los usuarios a los que se les permitirá gestionar diferentes aspectos de Duplicator." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15 msgid "Roles and Permissions" msgstr "Perfiles y permisos" #: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Utils/Upsell.php:52 #: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123 msgid "Advanced Backup Permissions" msgstr "Permisos de copia de seguridad avanzados" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://duplicator.com/" msgstr "https://duplicator.com/" #: views/tools/diagnostics/support.php:87 msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support." msgstr "¿Tienes algún problema con tu copia de seguridad o con migraciones? Actualiza para obtener nuestro soporte premium." #: views/tools/diagnostics/support.php:84 msgid "Premium Support" msgstr "Soporte premium" #: views/settings/license.php:62 msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de Duplicator Lite recibirás un <strong>%1$d%% de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #: views/settings/license.php:45 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Para desbloquear más funciones, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a PRO</a></strong>." #: views/settings/license.php:41 msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando Duplicator Lite - no necesitas licencia. ¡Disfrútalo!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:406 msgid "Available with Duplicator Pro!" msgstr "¡Disponible con Duplicator Pro!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:214 msgid "File Archive Encryption" msgstr "Cifrado de archivos" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:29 msgid "Get tips and product updates straight to your inbox." msgstr "Recibe consejos y actualizaciones de productos directamente en tu bandeja de entrada." #: template/parts/Education/subscribe-form.php:26 msgid "Subscribe" msgstr "Suscríbete" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:24 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: template/parts/Education/static-popup.php:31 msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now" msgstr "Actualiza a Duplicator Pro ahora" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36 msgid "Upgrade Now & Save!" msgstr "¡Actualiza ahora y ahorra!" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27 msgid "Upgrade to Pro to Unlock..." msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear..." #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24 #: views/packages/main/s1.setup2.php:358 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22 msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?" msgstr "¿Sabías que Duplicator Pro tiene: %s?" #: template/parts/Education/callout-cta.php:72 msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un <span class=\"green\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar." #: template/parts/Education/callout-cta.php:66 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones »" #: template/parts/Education/callout-cta.php:50 msgid "Pro Features:" msgstr "Características Pro:" #. translators: %s - star icons. #: template/parts/Education/callout-cta.php:34 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar Duplicator. Tiene más de 4000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de un millón de webs." #: template/parts/Education/callout-cta.php:24 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. Actualiza a Duplicator Pro para desbloquear todas las increíbles funciones y descubre por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress." #: template/parts/Education/callout-cta.php:21 #: template/parts/Notifications/main.php:24 msgid "Dismiss this message" msgstr "Descartar este mensaje" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103 msgid "Not set" msgstr "Sin establecer" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98 msgid "Recovery Point" msgstr "Punto de recuperación" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82 msgid "%s Template" msgid_plural "%s Templates" msgstr[0] "%s Plantilla" msgstr[1] "%s Plantillas" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65 msgid "%s Storage" msgid_plural "%s Storages" msgstr[0] "%s Almacenamiento" msgstr[1] "%s Almacenamientos" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40 msgid "%s Schedule" msgid_plural "%s Schedules" msgstr[0] "%s Programación" msgstr[1] "%s Programaciones" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Descartar el plugin recomendado" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Plugin recomendado:" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47 msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d" msgstr "Paquetes: %1$d, Fallos: %2$d" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28 msgid "Recently Packages" msgstr "Paquetes recientes" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31 msgid "Last backup:" msgstr "Última copia de seguridad:" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23 msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled." msgstr "Esto creará un nuevo paquete. Si hay un paquete en ejecución, este botón estará desactivado." #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22 msgid "Package creation" msgstr "Creación de paquete" #: template/mocks/transfer/transfer.php:231 msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Los almacenamientos remotos no están disponibles en Duplicator Lite!" #: template/mocks/transfer/transfer.php:230 msgid "Manually transfer backups to remote storages!" msgstr "¡Transfiere manualmente las copias de seguridad a almacenamientos remotos!" #: template/mocks/transfer/content-popup.php:14 msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them." msgstr "Con las transferencias manuales puedes subir tus copias de seguridad a almacenamientos remotos incluso después de haberlas creado." #: template/mocks/templates/templates.php:194 msgid "Easily customize your backups with templates!" msgstr "¡Personaliza fácilmente tus copias de seguridad con plantillas!" #: template/mocks/templates/content-popup.php:22 msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!" msgstr "En lugar de configurar manualmente los mismos temas y plugins una y otra vez, sólo tienes que configurar un sitio y agruparlo en un paquete Duplicator. ¡Instala el paquete para crear un sitio preconfigurado en tantas ubicaciones como quieras!" #: template/mocks/templates/content-popup.php:14 msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time." msgstr "Si instalas el mismo tema, plugins o contenido en todos tus sitios de WordPress, Duplicator puede ahorrarte mucho tiempo." #: template/mocks/storage/storage.php:146 msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: template/mocks/storage/storage.php:93 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: template/mocks/storage/storage.php:62 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o Amazon S3 compatible para respaldos externos seguros." #: template/mocks/storage/storage.php:61 msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature" msgstr "Las copias de seguridad remotas en la nube son una función PRO" #: template/mocks/storage/popup.php:17 msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro" msgstr "Almacenar en varios puntos finales con Duplicator Pro" #: template/mocks/schedule/schedules.php:280 msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!" msgstr "¡Duplicator Lite no admite copias de seguridad programadas!" #: template/mocks/schedule/schedules.php:279 msgid "Automate your workflow with scheduled backups!" msgstr "¡Automatiza tu flujo de trabajo con copias de seguridad programadas!" #: template/mocks/schedule/content-popup.php:23 msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage." msgstr "Almacenamiento en la nube compatible: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (o cualquier servicio compatible con S3) y almacenamiento FTP/SFTP." #: template/mocks/schedule/content-popup.php:14 msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups." msgstr "Las copias de seguridad programadas proporcionan tranquilidad y garantizan que los datos críticos puedan restaurarse rápida y fácilmente en caso de desastre o pérdida. Duplicator Pro admite copias de seguridad programadas por horas, días, semanas y meses." #: template/mocks/recovery/recovery.php:117 msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!" msgstr "¡Duplicator Lite no permite puntos de recuperación!" #: template/mocks/recovery/recovery.php:116 msgid "Rollback your sites with Recovery Points!" msgstr "¡Vuelve atrás en tus sitios con los puntos de recuperación!" #: template/mocks/import/import.php:201 msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!" msgstr "¡Sobrescribe un sitio WordPress con la función importar arrastrando y soltando!" #: template/mocks/import/content-popup.php:18 msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "Además del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">método clásico de instalación</a> en un sitio vacío, ¡Duplicator Pro ahora admite migraciones de arrastrar y soltar y restauraciones de sitios! Simplemente arrastra el archivo de sitio incluido hasta el sitio que deseas sobrescribir." #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36 #: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68 #: views/tools/diagnostics/support.php:91 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza ahora" #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualiza a PRO" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44 msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can." msgstr "Duplicator Pro es el mejor plugin de <b>migración y copia de seguridad de</b> WordPress que he utilizado nunca. Recomendaré este plugin a todo el que pueda." #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27 msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!" msgstr "Me guió paso a paso por el proceso de migración de un sitio web de WordPress. Si quieres ahorrar mucho tiempo con la <b>migración de WP</b>, ¡te recomiendo encarecidamente este plugin!" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:51 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lee la guía completa" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:38 msgid "Duplicator makes it easy to create backups and migrations in WordPress. Get started by creating a new package or read our quick start guide." msgstr "Duplicator facilita la creación de copias de seguridad y migraciones en WordPress. Empieza creando un nuevo paquete o lee nuestra guía de inicio rápido." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:32 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:34 msgid "Watch how to create your first form" msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:28 msgid "Thank you for choosing Duplicator - the most powerful WordPress Migration and Backup plugin in the market." msgstr "Gracias por elegir Duplicator, el plugin de migración y copia de seguridad de WordPress más potente del mercado." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:24 msgid "Willie the Duplicator mascot" msgstr "Willie, la mascota de Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 msgid "Upgrade to Duplicator Pro" msgstr "Actualizar a Duplicator Pro" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:25 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:44 msgid "Create Your First Package" msgstr "Crea tu primer paquete" #: template/admin_pages/welcome/features.php:101 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: template/admin_pages/welcome/features.php:91 msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente." #: template/admin_pages/welcome/features.php:89 msgid "Multisite Support" msgstr "Compatibilidad con multisitio" #: template/admin_pages/welcome/features.php:82 msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar las copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. Sin tiempos de espera del servidor ni otras restricciones." #: template/admin_pages/welcome/features.php:73 msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!" #: template/admin_pages/welcome/features.php:64 msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importación directa de paquetes desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No es necesario descargar primero el paquete en tu ordenador." #: template/admin_pages/welcome/features.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:353 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption." msgstr "Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación AES-256 estándar del sector." #: template/admin_pages/welcome/features.php:47 #: template/mocks/recovery/content-popup.php:14 msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno." #: template/admin_pages/welcome/features.php:39 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros." #: template/admin_pages/welcome/features.php:37 msgid "Cloud Backups" msgstr "Copias de seguridad en la nube" #: template/admin_pages/welcome/features.php:30 msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: template/admin_pages/welcome/features.php:22 msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin." msgstr "Duplicator es a la vez fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos montones de funciones útiles que nos permiten darte todo lo que necesitas de un plugin de copia de seguridad y migración." #: template/admin_pages/welcome/features.php:21 msgid "Duplicator Features" msgstr "Características de Duplicator" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite frente a Pro" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:68 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:67 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77 msgid "Included" msgstr "Incluido" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:43 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:29 msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a Duplicator actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:102 msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonificación: Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un<span class=\"price-20-off\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:94 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones" #. translators: %s - stars. #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sabemos que te encantará Duplicator. Tiene <strong>más de 4000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de sitios web." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. <strong>Actualiza a Duplicator Pro</strong> para desbloquear todas las increíbles funciones y experimenta<br>por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25 #: template/parts/Education/callout-cta.php:22 msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue Duplicator Pro y desbloquea todas las potentes funciones" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65 msgid "How to Migrate to a New Site" msgstr "Cómo migrar a un sitio nuevo" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56 msgid "How to Create a Package" msgstr "Cómo crear un paquete" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36 msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard." msgstr "En la página Paquetes, la lista de paquetes estará vacía porque todavía no hay paquetes. Para crear un nuevo paquete, haz clic en el botón crear nuevo, y se iniciará el asistente para la creación de paquetes." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page." msgstr "Para empezar, tendrás que iniciar sesión en el área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en Duplicador en la barra lateral de administración para ir a la página Paquetes." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28 msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration." msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer paquete con Duplicator? Siguiendo las instrucciones paso a paso de este tutorial, podrás crear fácilmente una copia de seguridad o una migración." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25 msgid "Creating Your First Package" msgstr "Crear tu primer paquete" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51 msgid "The Awesome Motive Team" msgstr "El equipo de Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49 msgid "The Awesome Motive Team photo" msgstr "Foto del Equipo de Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran." #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL. #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21 msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "Duplicator ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software de generación de contactos más popular, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, ¡y muchos más!" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14 msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy." msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el dolor de crear copias de seguridad y migraciones, y hacerlo fácil." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9 msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful." msgstr "Con los años, nos dimos cuenta de que la mayoría de los plugins de copia de seguridad y migración de WordPress eran poco fiables, con errores, lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: crear un plugin de copia de seguridad y migración para WordPress que fuera fácil y potente." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4 msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort." msgstr "Hola y bienvenido a Duplicator, el plugin de copia de seguridad y migración de WordPress más fiable. En Duplicator, creamos software que ayuda a proteger tu sitio web con nuestras copias de seguridad seguras y fiables y migrar tu sitio web sin ningún esfuerzo manual." #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar el plugin" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17 msgid "Activated" msgstr "Activo" #: src/Views/EducationElements.php:116 msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Filtros de archivos y tablas de bases de datos - Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!" #: src/Views/EducationElements.php:114 msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importación de servidor a servidor - Importación directa de paquetes desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No es necesario descargar primero el paquete en tu ordenador." #: src/Views/EducationElements.php:113 msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption" msgstr "Cifrado seguro de archivos - Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación estándar del sector AES-256." #: src/Views/EducationElements.php:111 msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Puntos de recuperación - Los puntos de recuperación ofrecen protección frente a errores y actualizaciones erróneas, ya que permiten restaurar rápidamente el sistema a un estado conocido y correcto." #: src/Views/EducationElements.php:110 msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros." #: src/Views/EducationElements.php:108 msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Scheduled Backups. Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: src/Views/DashboardWidget.php:191 msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days" msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: src/Views/DashboardWidget.php:179 msgid "No packages have been created yet." msgstr "No se ha creado ningún paquete todavía." #: src/Views/DashboardWidget.php:162 msgid "A package is currently running." msgstr "Se está ejecutando un paquete actualmente." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:471 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:480 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:419 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "El plugin de gestión de afiliados número 1 para WordPress. Crea fácilmente, en cuestión de minutos, un programa de afiliados para tu tienda de comercio electrónico o tu sitio de membresía y empieza a hacer crecer tus ventas con el poder del marketing de referidos." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:405 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:389 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:364 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:376 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:339 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:351 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:314 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:326 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227 #: src/Views/DashboardWidget.php:226 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:205 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:217 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202 #: src/Views/DashboardWidget.php:218 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177 #: src/Views/DashboardWidget.php:234 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin." msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 100 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 4 millones de webs como el mejor plugin de formularios" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127 #: src/Views/DashboardWidget.php:210 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90 msgid "Plugin not found" msgstr "Plugin no encontrado" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85 msgid "Plugin slug is empty" msgstr "El slug del plugin está vacío" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/Utils/Upsell.php:79 msgid "Multisite Network" msgstr "Red multisitio" #: src/Utils/Upsell.php:78 msgid "Regenerate SALTS" msgstr "Regenerar SALTS" #: src/Utils/Upsell.php:73 msgid "Developer Hooks" msgstr "Ganchos para desarrolladores" #: src/Utils/Upsell.php:70 msgid "Smart Migration Wizard" msgstr "Asistente de migración inteligente" #: src/Utils/Upsell.php:50 msgid "Multisite Network Support" msgstr "Asistencia para redes multisitio" #: src/Utils/Upsell.php:47 msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP" msgstr "Cloud Storage - FTP/SFTP" #: src/Utils/Upsell.php:46 msgid "Cloud Storage - OneDrive" msgstr "Cloud Storage - OneDrive" #: src/Utils/Upsell.php:45 msgid "Cloud Storage - DropBox" msgstr "Cloud Storage - DropBox" #: src/Utils/Upsell.php:44 msgid "Cloud Storage - Amazon S3" msgstr "Cloud Storage - Amazon S3" #: src/Utils/Upsell.php:43 msgid "Cloud Storage - Google Drive" msgstr "Cloud Storage - Google Drive" #: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67 #: template/admin_pages/welcome/features.php:62 msgid "Server to Server Import" msgstr "Importación de servidor a servidor" #: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66 #: template/admin_pages/welcome/features.php:54 msgid "Secure File Encryption" msgstr "Cifrado seguro de archivos" #: src/Core/Bootstrap.php:318 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #: src/Core/Bootstrap.php:317 msgid "About Duplicator" msgstr "Acerca de Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:251 msgid "NEW!" msgstr "¡NUEVO!" #: src/Controllers/WelcomeController.php:64 #: src/Controllers/WelcomeController.php:65 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:27 msgid "Welcome to Duplicator" msgstr "Bienvenido a Duplicator" #: src/Controllers/StorageController.php:76 #: src/Controllers/StorageController.php:77 msgid "FTP/SFTP" msgstr "FTP/SFTP" #: src/Controllers/StorageController.php:116 msgid "S3-Compatible Provider" msgstr "Proveedores compatibles con S3" #: src/Controllers/AboutUsController.php:213 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritario" #: src/Controllers/AboutUsController.php:212 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:202 msgid "Advanced Features" msgstr "Características avanzadas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:194 msgid "Enhanced Features" msgstr "Características mejoradas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:181 msgid "Archive Encryption" msgstr "Encriptado de archivos" #: src/Controllers/AboutUsController.php:167 msgid "Multisite support" msgstr "Compatibilidad con multisitio" #: src/Controllers/AboutUsController.php:158 msgid "Server-to-Server Import" msgstr "Importación de servidor a servidor" #: src/Controllers/AboutUsController.php:150 src/Utils/Upsell.php:49 #: src/Utils/Upsell.php:75 msgid "Larger Site Support" msgstr "Compatibilidad con sitios grandes" #: src/Controllers/AboutUsController.php:144 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage." msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o cualquier otro servicio de almacenamiento compatible con S3 para respaldos externos seguros." #: src/Controllers/AboutUsController.php:136 msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno." #: src/Controllers/AboutUsController.php:128 msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de tus datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos." #: template/parts/notice-bar.php:65 msgid "Dismiss this message." msgstr "Descartar este mensaje." #. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL. #: template/parts/notice-bar.php:44 msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>" msgstr "<strong>Estás usando Duplicator Lite</strong>. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:86 msgid "Show your support with a <a href=\"" msgstr "Muestra tu apoyo con una <a href=\"" #: views/packages/main/s2.scan2.php:93 msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> It’s possible one could get the package to install but it may require custom manual effort. To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to <i><a href=\"" msgstr "<b>Debido a estas limitaciones, Lite oficialmente no es compatible con la migración de hosts gestionados.</b> Es posible obtener el el paquete de instalación, pero puede requerir un esfuerzo adicional. Para obtener asistencia y el procesamiento del instalador necesario para la compatibilidad con hosts gestionados recomendamos <i><a href=\"" #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: src/Core/Notifications/Review.php:194 msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!" msgstr "Por favor, valora <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de Duplicator!" #: src/Core/Notifications/Review.php:141 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: src/Core/Notifications/Review.php:137 msgid "Give Feedback" msgstr "Da tu opinión" #: src/Core/Notifications/Review.php:129 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de Duplicator. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?" #: src/Core/Notifications/Review.php:122 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: src/Core/Notifications/Review.php:118 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: src/Core/Notifications/Review.php:114 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, os lo merecéis" #: src/Core/Notifications/Review.php:110 msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator" msgstr "~ John Turner<br>Presidente de Duplicator" #: src/Core/Notifications/Review.php:105 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?" #: src/Core/Notifications/Review.php:98 msgid "Not really" msgstr "Realmente no" #: src/Core/Notifications/Review.php:91 msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "¿Estás disfrutando %s?" #: src/Core/Bootstrap.php:250 src/Core/Bootstrap.php:475 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a la versión Pro" #: views/packages/details/detail.php:484 msgid "Password Protection Disabled" msgstr "Protección por contraseña desactivada" #: views/packages/details/detail.php:482 msgid "Password Protection Enabled" msgstr "Protección por contraseña activada" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:224 msgid "Unable to calculate space on this server." msgstr "No se ha podido calcular el espacio en este servidor." #: views/settings/packages.php:380 msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name." msgstr "Consejo: Cada fila de la pantalla de paquetes incluye un botón de copia para copiar el nombre del instalador en el portapapeles. Pega el nombre del instalador desde el portapapeles en la URL que se está utilizando para instalar el sitio de destino. Esta función es muy útil cuando se utiliza el nombre del instalador protegido." #: views/settings/packages.php:372 msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually." msgstr "No dejes ningún archivo de instalación en el servidor de destino después de instalar el sitio migrado/restaurado. Accede como administrador de WordPress y sigue las indicaciones para eliminar los archivos del instalador o elimínalos manualmente." #: views/settings/packages.php:361 msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the archive file should not be made." msgstr "Este ajuste especifica el nombre del instalador utilizado en el momento de la descarga. Independientemente del valor de este ajuste, puedes cambiar el nombre del instalador en el cuadro de diálogo \"Guardar como\" en el momento de la descarga. Si eliges un nombre personalizado, utiliza un nombre de archivo que sólo conozcas tú. Los nombres de archivo del instalador deben terminar en \"php\". No se deben realizar cambios en el archivo." #: views/settings/packages.php:357 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: views/settings/packages.php:356 msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file." msgstr "El uso de un archivo 'protegido' ayuda a evitar el acceso no autorizado al archivo de instalación." #: views/settings/packages.php:347 msgid "Secure" msgstr "Proteger" #: views/settings/packages.php:330 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" #: views/settings/packages.php:295 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link" msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive." msgstr "Considera actualizar a %1$sDuplicator Pro%2$s para obtener una compatibilidad ilimitada con sitios grandes con DupArchive." #: views/settings/packages.php:292 msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats." msgstr "Duplicator Lite tiene una limitación fija de 500 MB para los formatos daf." #: views/settings/packages.php:278 msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server." msgstr "Duplicator Lite no tiene restricciones de tamaño fijas para los formatos zip. Las únicas limitaciones son los tiempos de espera en el servidor." #: views/settings/packages.php:214 msgid "Multi-Threaded (Pro)" msgstr "Multiproceso (Pro)" #: views/parts/migration-message.php:63 msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Nota: Este mensaje se eliminará una vez que se hayan eliminado todos los archivos del instalador. Los archivos de instalación deben ser eliminados para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace anterior para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración." #: views/parts/migration-message.php:50 msgid "Final step:" msgstr "Último paso:" #: views/parts/migration-message.php:38 msgid "Security actions:" msgstr "Acciones de seguridad:" #: views/parts/migration-message.php:22 msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>" msgstr "Los siguientes archivos de instalación se almacenan en la carpeta <b>%s</b>" #: views/parts/migration-message.php:15 msgid "This site has been successfully restored!" msgstr "¡Este sitio se ha restaurado con éxito!" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84 msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. " msgstr "El equipo de Duplicator ha trabajado muchos años para que mover un sitio de WordPress sea un proceso mucho más fácil. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62 msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site." msgstr "Si los archivos del instalador no se eliminan con éxito con esta acción, entonces tendrás que eliminarlos manualmente a través de tu panel de control del alojamiento o FTP. Por favor, elimina todos los archivos de instalación para evitar cualquier problema de seguridad en este sitio." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13 msgid "Installation cleanup ran!" msgstr "¡Se ejecutó la limpieza de la instalación!" #: views/parts/migration-almost-complete.php:43 #: views/parts/migration-message.php:72 msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message." msgstr "Si un archivo archive.zip/daf fue añadido intencionadamente al directorio raíz para realizar una instalación con sobreescritura de este sitio, entonces puedes ignorar este mensaje." #: views/parts/migration-almost-complete.php:31 msgid "Go to: Tools > General > Information > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Ve a: Herramientas > General > Información > Datos almacenados > y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»" #: views/parts/migration-almost-complete.php:15 msgid "Restore Backup Almost Complete!" msgstr "¡Restauración de la copia de seguridad casi completa!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:591 msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support." msgstr "- Considera actualizar a %s para una compatibilidad ilimitada con sitios grandes." #: views/packages/main/packages.php:280 msgid "Click to configure installer name." msgstr "Haz clic para configurar el nombre del instalador." #: views/packages/details/detail.php:286 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" #: views/packages/details/detail.php:228 msgid "The installer is also available inside the archive file." msgstr "El instalador también está disponible dentro del archivo." #: views/packages/details/detail.php:184 msgid "Click buttons or links to download." msgstr "Haz clic en los botones o enlaces para descargar." #: views/packages/details/detail.php:178 msgid "Download basic installer (installer.php)" msgstr "Descargar el instalador básico (installer.php)" #: views/packages/details/detail.php:175 msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" msgstr "Descargar el instalador con hash ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100 #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104 msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>." msgstr "Error en el purgado de cachés de <b>%s</b>." #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61 msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged." msgstr "Todas las cachés de <b>%s</b> han sido purgadas." #: src/Core/MigrationMng.php:397 msgid "Original files folder" msgstr "Carpeta de archivos originales" #: src/Core/MigrationMng.php:396 msgid "Installer boot log" msgstr "Registro de arranque del instalador" #: src/Core/MigrationMng.php:395 msgid "Installer log" msgstr "Registro del instalador" #: src/Core/MigrationMng.php:378 msgid "Can't move %s to %s" msgstr "No se puede mover %s a %s" #: src/Core/MigrationMng.php:373 msgid "Original files folder moved in installer backup directory" msgstr "La carpeta de archivos originales se ha movido en el directorio del instalador de la copia de seguridad" #: classes/package/class.pack.installer.php:863 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: SUPERADA" #: classes/package/class.pack.installer.php:860 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: FALLIDA" #: classes/package/class.pack.installer.php:761 msgid "Zip archive %1s not present." msgstr "El archivo zip %1s no está presente." #: ctrls/class.web.services.php:138 msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file." msgstr "PETICIÓN NO VÁLIDA: Archivo no encontrado. Por favor, busca el archivo en la carpeta de copias de seguridad." #: views/packages/main/s3.build.php:280 msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)" msgstr "Arrastrar y soltar o usar una url para instalaciones súper rápidas (necesario Pro*)" #: views/packages/main/s3.build.php:274 msgid "Import Archive and Overwrite Site" msgstr "Importar el archivo y sobrescribir el sitio" #: views/packages/main/s3.build.php:260 msgid "Overwrite Site" msgstr "Sobrescribir el sitio" #: views/packages/main/s3.build.php:244 msgid "Install to Empty Directory " msgstr "Instalar en un directorio vacío " #: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218 msgid "Visit the 'Quick Start' guide!" msgstr "Visita la guía de «Inicio rápido»." #: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214 msgid "Click 'Create New' to Archive Site" msgstr "Haz clic en «Crear nuevo» para archivar el sitio" #: template/mocks/templates/templates.php:195 msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Las plantillas no están disponibles en Duplicator Lite!" #: views/packages/main/s3.build.php:514 msgid "See Package Log For Complete Details" msgstr "Mira el registro de paquetes para ver los detalles completos" #: views/packages/main/s3.build.php:506 msgid "Error status unavailable." msgstr "Estado de error no disponible." #: views/packages/main/s3.build.php:499 msgid "System Details" msgstr "Detalles del sistema" #: views/packages/main/s3.build.php:487 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" #: views/packages/main/s3.build.php:299 msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section." msgstr "Si los detalles del error no son específicos, considera las opciones siguientes haciendo clic en cada sección." #: views/packages/main/s3.build.php:298 msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details." msgstr "Este servidor no puede completar la creación debido a las restricciones de la configuración del alojamiento, mira el mensaje de error para más detalles." #: views/packages/main/s3.build.php:267 msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks." msgstr "Sobrescribir rápidamente un sitio de WordPress existente en unos pocos clics." #: views/packages/main/s3.build.php:253 msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does." msgstr "Instalar en un directorio vacío como lo hace una nueva instalación de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:225 msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Aviso: Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:209 msgid "[Show Installer Name]" msgstr "[Mostrar nombre del instalador]" #: views/packages/main/s3.build.php:194 msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly." msgstr "Al hacer clic en este botón se abrirá el instalador y las indicaciones de descarga del archivo una tras otra con un solo clic, en lugar de descargar cada archivo por separado con dos clics. En algunos navegadores es posible que tengas que desactivar las advertencias de ventanas emergentes en este dominio para que esto funcione correctamente." #: views/packages/main/s3.build.php:193 msgid "Download Both Files:" msgstr "Descargar ambos archivos:" #: views/packages/main/s3.build.php:189 msgid "Download Both Files" msgstr "Descargar ambos archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:177 msgid "Download Package Files" msgstr "Descargar los archivos de paquetes" #: views/packages/main/s3.build.php:171 msgid "Build Time" msgstr "Tiempo de creación" #: views/packages/main/s3.build.php:167 msgid "Package Build Completed" msgstr "Creación del paquete completada" #: views/packages/main/s3.build.php:117 msgid "Step 3: Build and download the package files." msgstr "Paso 3: Crea y descarga los archivos del paquete." #: views/packages/main/s3.build.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo 'Guardar como' guardará el nombre como '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada. Para más información, ve a Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre del instalador. Para copiar rápidamente el nombre del instalador en el portapapeles, utiliza el icono de copia." #: views/packages/main/s3.build.php:21 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» asignará por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre en instalador." #: views/packages/main/s2.scan3.php:66 msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file. This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored." msgstr "En el archivo sólo se incluirá la base de datos y una copia del instalador. Este aviso simplemente indica que el paquete no será capaz de restaurar un sitio completo de WordPress, sino sólo la base de datos. Si esta es la intención deseada, este aviso puede ser ignorado." #: views/packages/main/s2.scan2.php:179 msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported." msgstr "Aunque no se recomienda, aún puedes continuar con la creación de este paquete. En el momento de la instalación, será necesario hacer configuraciones manuales personalizadas adicionales para finalizar esta migración de multisitio. Por favor, ten en cuenta que cualquier solicitud de soporte para multisitios con Duplicator Lite no será atendida." #: views/packages/main/s2.scan2.php:13 msgid "Check Site Health" msgstr "Comprueba la salud del sitio" #: views/packages/main/s2.scan1.php:238 msgid "Scan Time:" msgstr "Tiempo de exploración:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:193 msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices." msgstr "Paso 2: Explorar el sitio en busca de & avisos del sistema de configuración." #: views/packages/main/s1.setup2.php:387 msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents." msgstr "El archivo instalador se utiliza para volver a desplegar/instalar el contenido del archivo." #: views/packages/main/s1.setup2.php:296 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: views/packages/main/s1.setup2.php:109 msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved." msgstr "Esta es la ubicación de almacenamiento en este servidor donde se guardarán los archivos y el instalador." #: views/packages/main/s1.setup1.php:69 msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup." msgstr "Paso 1: Elige los contenidos de WordPress a incluir en la copia de seguridad." #: views/packages/main/packages.php:339 msgid "We strongly recommend using" msgstr "Recomendamos usar" #: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:227 msgid "We strongly recommend upgrading to " msgstr "Recomendamos actualizar a " #: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress." #: views/packages/details/detail.php:428 views/packages/main/s1.setup2.php:301 #: views/settings/packages.php:95 msgid "SQL Mode" msgstr "Modo SQL" #: views/packages/details/detail.php:320 views/packages/main/s1.setup2.php:153 msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with " msgstr "Haz una copia de seguridad de este sitio en %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s y otros lugares con " #: views/packages/details/detail.php:215 msgid "Build Log" msgstr "Registro de creación" #: views/packages/details/detail.php:196 msgid "Share File Links" msgstr "Compartir enlaces de archivos" #: src/Lite/Requirements.php:50 msgid "Please deactivate Duplicator PRO, then reactivate LITE version from the " msgstr "Por favor, desactiva Duplicator PRO, y luego reactiva la versión LITE desde el " #: src/Lite/Requirements.php:49 msgid "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled." msgstr "No se puede activar Duplicator LITE si la versión PRO está activada." #: views/packages/main/packages.php:333 msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete." msgstr "Registro de seguimiento activado. Desactívalo cuando la captura de seguimiento haya finalizado." #: src/Core/MigrationMng.php:341 msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons" msgstr "No se puede renombrar con HASH el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor elimínalo por razones de seguridad" #: src/Core/MigrationMng.php:335 msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH" msgstr "El archivo de instalación <b>%s</b> se ha renombrado con HASH" #: src/Core/MigrationMng.php:324 msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons" msgstr "No se puede eliminar el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor, elimínalo por razones de seguridad" #: src/Core/MigrationMng.php:319 msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons" msgstr "Archivo de instalación <b>%s</b> eliminado por razones de seguridad" #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68 msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater." msgstr "Por favor, pide a tu alojamiento o administrador del servidor que actualice a PHP %1s o superior." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58 msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator. " msgstr "DUPLICATOR: Tu sistema está ejecutando una versión (%s) muy antigua de PHP que ya no es compatible con Duplicator. " #: src/Lite/Requirements.php:136 msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the " msgstr "Para usar «Duplicator LITE», por favor, desactiva «Duplicator PRO» desde la " #: src/Lite/Requirements.php:133 msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. " msgstr "Los plugins «Duplicator Lite» y «Duplicator Pro» no pueden estar activos al mismo tiempo. " #: src/Lite/Requirements.php:132 msgid "Duplicator Notice:" msgstr "Aviso de Duplicator:" #: src/Lite/Requirements.php:51 src/Lite/Requirements.php:138 msgid "plugins page" msgstr "página de plugins" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guía de inicio rápido" #: src/Utils/Upsell.php:77 msgid "Migrate Duplicator Settings" msgstr "Migrar los ajustes de Duplicator" #: src/Controllers/AboutUsController.php:176 src/Utils/Upsell.php:76 msgid "Installer Branding" msgstr "Marca del instalador" #: src/Controllers/AboutUsController.php:105 src/Utils/Upsell.php:42 #: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71 msgid "File & Database Table Filters" msgstr "Filtros de archivo y de tablas de la base de datos" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:261 msgid "Foreign CSS" msgstr "CSS externo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:250 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:264 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:247 msgid "Foreign JavaScript" msgstr "JavaScript externo" #: views/packages/main/s2.scan2.php:90 msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host." msgstr "Duplicator Lite permite a los usuarios crear un paquete en hostings administrados, sin embargo, es posible que el instalador no instale correctamente los paquetes creados en hostings administrados debido a las configuraciones no estándar de los hostings administrados. También es posible que el motor de paquetes de Duplicator Lite no sea capaz de capturar todos los datos necesarios de un sitio que se ejecuta en un hosting administrado." #: views/packages/main/s2.scan2.php:87 msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations." msgstr "Un hosting administrado es un hosting de WordPress que controla estrictamente el entorno del servidor para que el software que se ejecuta en él pueda ser \"administrado\" de cerca por la empresa de hosting. Los hostings administrados suelen tener restricciones impuestas para facilitar esta gestión, incluyendo el bloqueo de ciertos archivos y directorios, así como configuraciones no estándar." #: views/packages/main/s2.scan2.php:86 msgid "Managed Host" msgstr "Hosting administrado" #: views/packages/main/s2.scan2.php:44 msgid "System" msgstr "Sistema" #: views/packages/main/s2.scan3.php:500 msgid "Object Access" msgstr "Acceso a objetos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:483 msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice." msgstr "Esta base de datos hace uso de %1$s que puede ser importada manualmente en el momento de la instalación. En el momento de la instalación se proporcionarán instrucciones y consultas de sentencias SQL para que los usuarios las ejecuten. No es necesario realizar ninguna acción en este momento, este mensaje es simplemente un aviso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:482 msgid "triggers" msgstr "disparadores" #: views/packages/main/s2.scan3.php:473 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" #: views/packages/main/s1.setup2.php:532 msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)" msgstr "ejemplo: utf8_general_ci (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:524 msgid "Collation" msgstr "Recopilación" #: views/packages/main/s1.setup2.php:519 msgid "example: utf8 (value is optional)" msgstr "ejemplo: utf8 (el valor es opcional)" #: src/Utils/Upsell.php:74 msgid "Managed Hosting Support" msgstr "Es compatible con hosting administrado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Utils/Upsell.php:39 #: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45 msgid "Recovery Points" msgstr "Puntos de recuperación" #: src/Utils/Upsell.php:72 msgid "Streamlined Installer" msgstr "Instalador optimizado" #: src/Controllers/AboutUsController.php:117 src/Utils/Upsell.php:48 #: src/Utils/Upsell.php:71 msgid "Drag & Drop Installs" msgstr "Instalaciones con arrastrar y soltar" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:306 msgid "AJAX Call Error!" msgstr "¡Error de llamada AJAX!" #: src/Core/Bootstrap.php:265 src/Core/Bootstrap.php:266 #: views/packages/main/packages.php:128 msgid "Import" msgstr "Importar" #: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:27 msgid "Recovery" msgstr "Recuperación" #: template/mocks/import/import.php:202 msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!" msgstr "¡Las importaciones de arrastrar y soltar no están disponibles en Duplicator Lite!" #: classes/package/class.pack.database.php:600 msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages." msgstr "Error en el volcado del shell mysql. Cambia el modo SQL por el «Código PHP» en Duplicator > Ajustes > Paquetes." #: ctrls/class.web.services.php:199 msgid "Notice with that ID doesn't exist." msgstr "Ten en cuenta que esa identificación no existe." #: ctrls/class.web.services.php:190 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitud no válida" #: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:435 #: src/Views/AdminNotices.php:135 msgid "Security issue" msgstr "Problema de seguridad" #: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:440 msgid "Invalid Request." msgstr "Solicitud no válida." #: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214 msgid "Installer Name:" msgstr "Nombre del instalador:" #: views/packages/main/packages.php:198 msgid "Installer Name" msgstr "Nombre del instalador" #: views/packages/main/packages.php:29 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo 'Guardar como' tiene como nombre por defecto '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada. Para obtener más información, ve a Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página.<br/><br/>Para copiar rápidamente el nombre del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia o haz clic en el nombre del instalador y copia manualmente el texto seleccionado." #: views/packages/main/packages.php:26 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page." msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» tiene el nombre por defecto «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Opción de nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página." #: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:137 msgid "(Contents Path)" msgstr "(Ruta de los contenidos)" #: views/packages/details/detail.php:296 views/packages/main/s1.setup2.php:135 msgid "(Legacy Path)" msgstr "(Ruta heredada)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:112 msgid "[Storage Options]" msgstr "(Opciones de almacenamiento)" #: views/packages/main/s3.build.php:204 msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]" msgstr "[Copiar el nombre del instalador al portapapeles]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:556 msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. " msgstr "El %s está configurado para crear paquetes en formato 'DupAchive'. Este formato personalizado se usa para evitar las restricciones de los servidores baratos. Con DupArchive, Duplicator está restringido a procesar sitios hasta %s. Para procesar sitios mayores plantéate estas recomendaciones." #: views/packages/main/s2.scan3.php:550 msgid "Click for recommendations." msgstr "Haz clic para las recomendaciones." #: views/packages/main/s2.scan3.php:512 msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file." msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress NO tiene suficientes permisos para escribir procedimientos almacenados o funciones en el archivo sql del archivo. Los procedimientos almacenados no se añadirán al archivo sql." #: views/packages/main/s2.scan3.php:508 msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]" msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress tiene suficientes permisos para escribir procedimientos y funciones almacenados en el archivo sql del archivo. [El comando «SHOW CREATE FUNCTION» funcionará.]" #: views/packages/main/s1.setup1.php:224 msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration." msgstr "La función mysql_real_escape_string no está funcionando correctamente. Por favor, consulta al soporte del servidor y pídeles que cambien a una versión o configuración diferente de PHP." #: views/settings/packages.php:352 msgid "read this section" msgstr "lee esta sección" #: views/settings/packages.php:351 msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please" msgstr "Para entender la importancia y el uso del nombre del instalador, por favor" #: views/settings/packages.php:332 msgid "Default 'Save as' name:" msgstr "Nombre para «Guardar como» por defecto:" #: src/Controllers/StorageController.php:34 msgid "Advanced Storage" msgstr "Almacenamiento avanzado" #: views/settings/storage.php:118 msgid "Save Storage Settings" msgstr "Guardar ajustes de almacenamiento" #: views/settings/storage.php:110 msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files." msgstr "Desactiva esta opción solo si hay problemas al descargar los archivos del instalador/archivo." #: views/settings/storage.php:109 msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above." msgstr "Cuando se marca este ajuste evitará que Duplicator dependa de un archivo .htaccess en la ubicación de almacenamiento de arriba." #: views/settings/storage.php:103 msgid "Apache .htaccess" msgstr ".htaccess de Apache" #: views/settings/storage.php:98 msgid "More Advanced Storage Options..." msgstr "Más opciones avanzadas de almacenamiento…" #: views/settings/storage.php:93 msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'. Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed." msgstr "La ubicación de almacenamiento es dónde se almacenan en el disco los archivos del paquete. Si tu servidor tiene problemas en escribir contenido en la 'Ruta heredada' entonces usa la 'Ruta de los contenidos'. Al hacer clic en el botón de guardar todos los archivos se mueven a una nueva ubicación y se elimina la ruta anterior." #: views/settings/storage.php:87 msgid "Contents Path:" msgstr "Ruta de contenido:" #: views/settings/storage.php:78 msgid "Legacy Path:" msgstr "Ruta heredada:" #: views/settings/storage.php:16 msgid "Storage Settings Saved" msgstr "Ajustes de almacenamiento guardados" #: views/settings/storage.php:46 msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )" msgstr "Revisa los permisos de la carpeta superior. ( <i>%s</i> )" #: views/settings/storage.php:45 msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>" msgstr "Duplicator no puede cambiar la carpeta de almacenamiento a <i>%s</i>" #: views/settings/storage.php:42 msgid "Storage folder move problem" msgstr "Problema al mover la carpeta de almacenamiento" #: assets/js/javascript.php:276 assets/js/javascript.php:280 msgid "Copy to Clipboard!" msgstr "Copiar al portapapeles" #: assets/js/javascript.php:270 assets/js/javascript.php:272 msgid "unable to copy" msgstr "No ha sido posible copiar" #: assets/js/javascript.php:270 msgid "Copied: " msgstr "Copiado:" #: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120 #: ctrls/class.web.services.php:124 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: views/packages/details/detail.php:551 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVO" #: src/Core/Bootstrap.php:495 msgid "Manage Packages" msgstr "Gestionar los paquetes" #: src/Views/AdminNotices.php:305 msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: " msgstr "Los plugins listados aquí han sido desactivados durante la instalación para ayudar a evitar problemas. Por favor, actívalos para terminar esta migración: " #: src/Views/AdminNotices.php:304 msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:208 msgid "" "The package created here cannot be migrated to a new server.\n" " The Package created here can be restored on the same server." msgstr "" "El paquete creado aquí no puede ser migrado a un nuevo servidor.\n" " El paquete creado aquí puede ser restaurado en el mismo servidor." #: views/packages/main/s2.scan2.php:204 msgid "The package created here can be migrated to a new server." msgstr "El paquete creado aquí puede ser migrado a un nuevo servidor." #: views/packages/main/s2.scan2.php:196 msgid "Migration Status" msgstr "Estado de la migración" #: src/Views/AdminNotices.php:397 msgid "Hide Notification" msgstr "Ocultar el aviso" #: src/Views/AdminNotices.php:394 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar" #: src/Views/AdminNotices.php:377 msgid "Congrats!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: views/packages/screen.php:151 msgid "<b>Packages » Details</b> <br/>The details view will give you a full break-down of the package including any errors that may have occured during the install. <br/><br/>" msgstr "<b>Paquetes » Detalles</b> <br/>La vista de detalles te proporcionará un desglose completo del paquete, incluidos los errores que se hayan producido durante la instalación. <br/><br/>" #: views/packages/screen.php:99 msgid "<b>Packages New » 1 Setup</b> <br/>The setup step allows for optional filtered directory paths, files, file extensions and database tables. To filter specific system files, click the 'Enable File Filters' checkbox and add the full path of the file or directory, followed by a semicolon. For a file extension add the name (i.e. 'zip') followed by a semicolon. <br/><br/>To exclude a database table, check the box labeled 'Enable Table Filters' and check the table name to exclude. To include only a copy of your database in the archive file check the box labeled 'Archive Only the Database'. The installer.php file can optionally be pre-filled with data at install time but is not required. <br/><br/>" msgstr "<b>Nuevos paquetes => 1 Configuración</b> <br/>El paso de configuración permite rutas de directorio, archivos, extensiones de archivo y tablas de base de datos filtradas opcionales. Para filtrar archivos específicos del sistema, haz clic en la casilla de verificación «Activar filtros de archivo» y añade la ruta completa del archivo o directorio, seguido de un punto y coma. Para una extensión de archivo, añade el nombre (es decir, «zip») seguido de un punto y coma. <br/><br/>Para excluir una tabla de base de datos, marca la casilla «Activar filtros de tabla» y marca el nombre de la tabla para excluir. Para incluir solo la copia de tu base de datos en el archivo comprimido, marca la casilla «Archivar sólo la base de datos». El archivo installer.php puede rellenarse opcionalmente con datos en el momento de la instalación, pero no es obligatorio. <br/><br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:549 msgid "This feature works only with hosts that support cPanel." msgstr "Esta característica solo funciona con alojamientos que admiten cPanel." #: views/packages/main/s1.setup2.php:547 msgid "Duplicator Pro!" msgstr "¡Duplicator Pro!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:545 msgid "This feature is only availble in " msgstr "Esta característica solo está disponible en " #: views/packages/main/s1.setup2.php:544 msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!" msgstr "¡Crea la base de datos y el usuario de la base de datos en el momento de la instalación sin salir del instalador!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: views/packages/main/s1.setup2.php:439 msgid "Prefills" msgstr "Prellenados" #: views/packages/main/s1.setup2.php:424 msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed." msgstr "Activar esta opción permitirá la protección de contraseña básica en el instalador. Al ejecutar el instalador deberás ingresar la contraseña antes de continuar con la instalación. Esta contraseña es un elemento disuasivo general y no debe sustituirse por la seguridad adecuada de tus archivos. Asegúrate de eliminar todos los archivos del instalador cuando se complete el proceso de instalación." #: views/packages/main/s1.setup2.php:423 msgid "Security:" msgstr "Seguridad:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:421 msgid "Enable Password Protection" msgstr "Activar protección de contraseña" #: views/packages/details/detail.php:477 views/packages/main/s1.setup2.php:414 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: views/packages/main/s1.setup2.php:409 msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers." msgstr "Branding es una forma de personalizar la apariencia del instalador. Con branding puedes crear múltiples estilos de instaladores." #: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408 msgid "Branding" msgstr "Branding" #: views/packages/main/s1.setup2.php:392 msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section." msgstr "¡Todos los valores en esta sección son OPCIONALES! Si conoces con antelación los campos de entrada de la base de datos que usará el instalador, opcionalmente puedes ingresarlos aquí y se completarán automáticamente en el momento de la instalación. De lo contrario, puedes ingresarlos en el momento de la instalación e ignorar todas estas opciones en la sección del instalador." #: views/packages/main/s1.setup2.php:391 msgid "Setup/Prefills" msgstr "Configurar/prellenados" #: views/packages/main/s1.setup2.php:376 msgid "Installer password protection is off" msgstr "La protección por contraseña del instalador está desactivada" #: views/packages/main/s1.setup2.php:373 msgid "Installer password protection is on" msgstr "La protección por contraseña del instalador está activada" #: views/packages/main/s1.setup2.php:308 msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40." msgstr "Esta es una característica avanzada de compatibilidad con versiones anteriores de la base de datos que SOLO debe usarse si tienes problemas para instalar los paquetes. Si la versión del servidor de la base de datos es inferior a la versión donde se creó el paquete, estas opciones pueden ayudarte a generar un script que sea más compatible con el servidor de base de datos más antiguo. Se recomienda probar cada opción por separado comenzando con mysql40." #: views/packages/main/s2.scan1.php:448 msgid "Fail" msgstr "Fallido" #: views/packages/main/s2.scan1.php:267 msgid "Yes. Continue without applying any file filters." msgstr "Sí. Continuar sin aplicar ningún filtro de archivos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:265 msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button" msgstr "Para aplicar un «Filtro rápido», haz clic en el botón «Añadir filtros y volver a analizar»" #: views/packages/main/s2.scan1.php:264 msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"." msgstr "Has marcado una o más casillas de verificación en «Filtros rápidos»." #: views/packages/main/s2.scan1.php:262 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" #: views/packages/main/s2.scan1.php:160 msgid "Input fields not valid" msgstr "Campos de entrada no válidos" #: views/packages/main/controller.php:11 msgid "Packages Screen" msgstr "Pantalla de paquetes" #: views/packages/main/controller.php:10 msgid "Please retry by going to the" msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo yendo a la" #: views/packages/main/controller.php:9 msgid "An invalid request was made to this page." msgstr "Se ha realizado una solicitud no válida a esta página." #: views/packages/main/s2.scan2.php:181 views/packages/main/s2.scan2.php:186 msgid "upgrade to pro" msgstr "actualizar a pro" #: views/packages/main/s2.scan2.php:175 msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios." msgstr "Duplicator no es compatible con las migraciones de multisitios de WordPress. Recomendamos el uso de Duplicator Pro, que actualmente es compatible con migraciones completas de multisitios y otros varios escenarios de subsitios." #: views/packages/main/s2.scan2.php:155 msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly." msgstr "Si el escáner no puede localizar el archivo wp-config.php en el directorio raíz, deberás copiarlo manualmente en su nueva ubicación. Esta comprobación también buscará en las rutas del nucleo de WordPress que deben incluirse en el archivo para que WordPress funcione correctamente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:116 msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version." msgstr "Se recomienda tener WordPress %1$s o superior. Una versión anterior de WordPress puede causar problemas de migración y es un riesgo de seguridad. Si es posible, actualiza tu sitio de WordPress a la última versión." #: views/packages/main/s2.scan2.php:69 msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it." msgstr "Se pueden producir tiempos de espera para paquetes más grandes cuando el tiempo de [max_execution_time] en el php.ini es demasiado bajo. Un valor de 0 (recomendado) indica que PHP no tiene límites de tiempo. Se intenta anular este valor si el servidor lo permite." #: views/packages/main/s3.build.php:479 msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting." msgstr "Si el valor es [dinámico], es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es [fijo], PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado. <br/><br/> Si este valor es mayor que el [Tiempo de ejecución permitido] anterior, entonces el servidor web tiene activado un límite de tiempo de espera y está anulando el ajuste de tiempo máximo de PHP." #: views/packages/main/s3.build.php:437 msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server." msgstr "Esta opción está disponible en algunos alojaminentos que permiten a los usuarios ajustar las configuraciones del servidor. Con esta opción, serás dirigido a una página de FAQ que te mostrará varias recomendaciones que puedes seguir para mejorar/desbloquear las restricciones establecidas en este servidor." #: views/packages/main/s3.build.php:436 msgid "OPTION 4:" msgstr "OPCIÓN 4:" #: views/packages/main/s3.build.php:432 msgid "Option 4: Configure Server" msgstr "Opción 4: Configurar servidor" #: views/packages/main/s3.build.php:398 msgid " Overview" msgstr "Resumen" #: views/packages/main/s3.build.php:394 msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process." msgstr "Una instalación en dos partes minimiza la carga del servidor y puede evitar problemas de E/S y CPU encontrados en algunos alojamientos económicos. Con este procedimiento, simplemente crea un archivo 'solo de la base de datos', mueve manualmente los archivos del sitio web y luego ejecuta el instalador para completar el proceso." #: views/packages/main/s3.build.php:389 msgid "Option 3: Two-Part Install" msgstr "Opción 3: Instalación en dos partes" #: views/packages/main/s3.build.php:376 msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints." msgstr "En algunos servidores, la creación continuará ejecutándose en segundo plano. Para validar si una creación todavía se está ejecutando; abre la carpeta 'tmp' de arriba y mira si el archivo comprimido está creciendo de tamaño o verifica la pantalla principal de paquetes para ver si el paquete se ha completado. Si no es así, tu servidor tiene restricciones estrictas de tiempo de espera." #: views/packages/main/s3.build.php:366 msgid "Retry Build With Filters" msgstr "Reintenta la creación con filtros" #: views/packages/main/s3.build.php:361 msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below." msgstr "Por ejemplo, puedes filtrar la carpeta «/wp-content/uploads/» para crear el paquete y, después, mover manualmente los archivos de ese directorio. Si este flujo de trabajo no es el deseado o no funciona, por favor, consulta a continuación las otras opciones." #: views/packages/main/s3.build.php:356 msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories." msgstr "El primer paso para leer archivos en algunos alojamientos económicos puede ser lento y tener conflictos con el ajuste estricto del tiempo de espera por parte del proveedor de alojamiento. En estos casos, se recomienda volver a intentar la creación añadiendo filtros de archivos a archivos/directorios más grandes." #: views/packages/main/s3.build.php:351 msgid "Option 2: File Filters" msgstr "Opción 2: Filtros de archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:341 msgid "commandline extraction tool" msgstr "herramienta de extracción de línea de comando" #: views/packages/main/s3.build.php:338 msgid "Note:The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can only be extracted by the installer.php file or the" msgstr "Nota: El motor de DupArchive generará un archivo archive.daf. Este archivo es muy similar a un .zip, excepto que sólo puede ser extraído por el archivo installer.php o el" #: views/packages/main/s3.build.php:334 msgid "Build a new package using the new engine format." msgstr "Crea un nuevo paquete usando el nuevo formato de motor." #: views/packages/main/s3.build.php:332 msgid "Enable DupArchive" msgstr "Activar DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:331 msgid "Go to Duplicator > Settings > Packages Tab > Archive Engine >" msgstr "Ve a Duplicator > Ajustes > pestaña Paquetes > Motor de archivo >" #: views/packages/main/s3.build.php:329 msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below." msgstr "En el paso del análisis, comprueba que tu paquete tenga menos de 500 MB. Si no mira opciones adicionales a continuación." #: views/packages/main/s3.build.php:323 msgid " which is capable of migrating sites much larger than 500MB." msgstr "que es capaz de migrar sitios mucho más grandes de 500MB." #: views/packages/main/s3.build.php:315 msgid "Note:DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB. If your site is over 500MB then use a file filter on step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below. Alternatively, you may want to consider" msgstr "Nota: DupArchive en Duplicator sólo admite sitios de hasta 500MB. Si tu sitio supera los 500MB, utiliza un filtro de archivos en el paso 1 para conseguir un tamaño inferior a los 500MB o prueba las otras opciones que se mencionan a continuación. Como alternativa, puedes considerar" #: views/packages/main/s3.build.php:311 msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts." msgstr "Activa el formato DupArchive que es específico de Duplicator y está diseñado para funcionar mejor en alojamientos económicos restringidos." #: views/packages/main/s3.build.php:306 msgid "Option 1: DupArchive" msgstr "Opción 1: DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:154 msgid "This may take several minutes to complete." msgstr "Esto puede tardar varios minutos en completarse." #: views/packages/main/s3.build.php:153 msgid "Keep this window open and do not close during the build process." msgstr "Manten esta ventana abierta y no la cierres durante el proceso de creación." #: views/packages/main/s2.scan3.php:791 msgid "Auto File Filters" msgstr "Filtros automáticos de archivos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:785 msgid "Auto Directory Filters" msgstr "Filtros automáticos de directorios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:587 msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)." msgstr "- Cambia al %s lo que requiere un proveedor de alojamiento potente (VPS recomendado)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:586 msgid "ZipArchive Engine" msgstr "Motor ZipArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:571 msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters." msgstr "- Considera añadir filtros de archivo/directorio o de tabla de base de datos en %s ." #: views/packages/main/s2.scan3.php:569 msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)." msgstr "- En la sección 'Verificaciones de tamaño' anterior, considera añadir filtros (si se muestra un aviso)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:567 msgid "- Add data filters to get the package size under %s: " msgstr "- Añade filtros de datos para obtener el tamaño del paquete bajo %s: " #: views/packages/main/s2.scan3.php:566 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" #: views/packages/main/s2.scan3.php:548 msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. " msgstr "La creación no puede continuar porque el tamaño total de los archivos y la base de datos excede el límite de %s que se puede procesar al crear un paquete DupArchive. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:538 msgid "The total size of the site (files plus database)." msgstr "El tamaño total del sitio (archivos más base de datos)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:537 msgid "Total Size:" msgstr "Tamaño total:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:443 msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on." msgstr "Los avisos para las tablas son %1$s registros o nombres con mayúsculas. Las tablas individuales no activarán un mensaje de aviso, pero pueden ayudar a reducir los problemas si ocurren más adelante." #: views/packages/main/s2.scan3.php:436 msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues." msgstr "El tamaño total y los conteos de filas son valores aproximados. Los umbrales que activan los avisos son %1$s registros totales para toda la base de datos. Las bases de datos más grandes tardan más tiempo en procesarse. En algunos alojamientos económicos que tienen límites de cpu/memoria/tiempo de espera, esto puede causar problemas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:360 msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored." msgstr "PHP no puede leer los siguientes elementos y NO se incluirán en el paquete. Por favor, trabaja con tu alojamiento para ajustar los permisos o resolver los enlaces simbólicos que se muestran en las listas a continuación. Si estos elementos no son necesarios, este aviso puede ser ignorado." #: views/packages/main/s2.scan3.php:287 msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths." msgstr "Si este entorno/sistema y el sistema donde se instalará están establecidos para admitir Unicode y rutas largas, estos filtros pueden ignorarse. Si tienes problemas para crear o instalar un paquete, se recomienda filtrar estas rutas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:235 msgid "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button. To backup the other sites install the plugin on the sites needing to be backed-up." msgstr "Un «Sitio Complementario» es un sitio de WordPress separado que reside en subdirectorios dentro de este sitio. Si confirmas que estos sean sitios separados, se recomienda que los excluyas marcando las casillas correspondientes a continuación y haciendo clic en el botón 'Añadir filtros y volver a analizar'. Para hacer una copia de seguridad de los otros sitios, instala el plugin en los sitios que necesitan una copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan3.php:195 msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer." msgstr "No se encontraron archivos grandes durante esta exploración. Si tienes problemas para crear un paquete, haz clic en el botón Atrás e intenta añadir un filtro de archivos a rutas de archivos no esenciales como wp-content/uploads. Estos archivos excluidos se pueden mover manualmente a la nueva ubicación después de haber ejecutado el instalador de migración." #: views/packages/main/s2.scan3.php:149 msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them." msgstr "Los archivos de más de %1$s se enumeran a continuación. Los archivos más grandes, como películas o contenido comprimido, pueden causar problemas de tiempo de espera en algunos alojamientos económicos. Si tienes problemas para crear un paquete, intenta excluir las rutas de directorio a continuación o vuelve al Paso 1 y añádelos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:105 msgctxt "%s size in bytes" msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts. If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits. Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host." msgstr "Este aviso se activa en [%s] y puede ignorarse en la mayoría de los alojamientos. Si durante el proceso de creación aparece un mensaje de «El alojamiento ha interrumpido la creación», este alojamiento tiene límites estrictos de procesamiento. A continuación se muestran algunas opciones que puedes tomar para superar las restricciones configuradas en este alojamiento." #: views/packages/main/s2.scan3.php:80 msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls." msgstr "Desactiva la opción avanzada para reactivar los controles de archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:78 msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included." msgstr "Omitidas todas las verificaciones de archivos. Esto podría causar problemas durante la extracción si se incluyen archivos problemáticos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:74 msgid "Skip archive scan enabled" msgstr "Omitir análisis de archivo activado" #: views/packages/main/s2.scan3.php:51 msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the package size will be smaller than this number." msgstr "Este tamaño incluye solo archivos ANTES de que se aplique la compresión. No incluye el tamaño del script de la base de datos ni ningún filtro aplicado. Una vez completado, el tamaño del paquete será menor que este número." #: views/packages/main/packages.php:401 msgid "A package is being processed. Retry later." msgstr "Se está procesando un paquete. Vuelve a intentarlo más tarde." #: views/packages/main/packages.php:400 msgid "Alert!" msgstr "¡Alerta!" #: views/packages/main/packages.php:382 msgid "No selections made! Please select at least one package to delete." msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona al menos un paquete para borrar." #: views/packages/main/packages.php:376 msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu." msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona una acción del menú desplegable «Acciones en lote»" #: views/packages/main/packages.php:363 msgid "Items" msgstr "Elementos" #: views/packages/main/packages.php:345 msgid "Current Server Time" msgstr "Hora actual del servidor" #: views/packages/main/packages.php:263 msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages" msgstr "Para detener o restablecer la creación de este paquete, ve a Ajustes > Avanzado > Restablecer paquetes" #: views/packages/main/packages.php:262 msgid "Package Build Running" msgstr "Creación de paquete en ejecución" #: views/packages/main/packages.php:253 msgid "Archive created as daf file" msgstr "Archivo creado como archivo daf" #: views/packages/main/packages.php:252 msgid "Archive created as zip file" msgstr "Archivo creado como archivo zip" #: views/packages/main/s1.setup1.php:150 msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation." msgstr "Para cualquier problema en esta sección, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador del servidor. Para información adicional mira nuestra documentación en línea." #: views/packages/main/s1.setup1.php:131 msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0." msgstr "El Modo a prueba de fallos debe estar desactivado en tu archivo php.ini y está obsoleto a partir de PHP 5.3.0." #: views/packages/main/s1.setup1.php:122 msgid "to by-pass this requirement." msgstr "para pasar por alto este requisito." #: views/packages/main/s1.setup1.php:121 msgid "Switch to DupArchive" msgstr "Cambiar a DupArchive" #: views/packages/main/s1.setup1.php:120 msgid "ZipArchive extension is required or" msgstr "Es obligatoria la extensión ZipArchive o" #: views/packages/main/s1.setup1.php:111 msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required." msgstr "Se necesitan versiones de PHP 5.2.9+ o superiores." #: views/packages/details/detail.php:495 views/packages/main/s1.setup2.php:430 msgid "Show/Hide Password" msgstr "Mostrar/Ocultar contraseña" #: views/packages/details/detail.php:335 views/packages/main/s1.setup2.php:166 msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more." msgstr "Duplicator Pro te permite crear un paquete y almacenarlo en una ubicación personalizada en este servidor o en una ubicación remota en la nube como Google Drive, Amazon, Dropbox y muchos más." #: views/settings/license.php:25 msgid "Duplicator Lite" msgstr "Duplicator Lite" #: src/Controllers/AboutUsController.php:113 msgid "Overwrite Live Site" msgstr "Sobrescribir sitio en vivo" #: views/settings/about-info.php:101 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: views/settings/about-info.php:98 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/settings/about-info.php:95 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/settings/about-info.php:73 msgid "with a 5 star review!" msgstr "con una valoración de 5 estrellas!" #: views/settings/about-info.php:49 msgid "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a 5 star and consider purchasing our Pro product." msgstr "Duplicator te ayuda a optimizar tu flujo de trabajo y clonar/migrar rápidamente un sitio WordPress. El plugin ayuda a administradores, diseñadores y desarrolladores a acelerar el proceso de migración de un sitio WordPress. Por favor, ayúdanos a continuar con el desarrollo dando al plugin 5 estrellas y considera la compra de nuestro producto Pro." #: views/settings/packages.php:319 msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled." msgstr "Válido solo cuando está activado el motor de archivo para ZipArchive." #: views/settings/packages.php:291 msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers." msgstr "Esta opción se recomienda para sitios grandes o sitios en servidores restringidos." #: views/settings/packages.php:288 msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)." msgstr "Crea un formato de archivo personalizado (archive.daf)." #: views/settings/packages.php:276 msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file." msgstr "Esta opción utiliza las clases internas ZipArchive de PHP para crear un archivo zip." #: views/settings/packages.php:273 msgid "Creates a archive format (archive.zip)." msgstr "Crea un formato de archivo (archive.zip)." #: views/settings/packages.php:265 msgid "DupArchive" msgstr "DupArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:555 views/packages/main/s2.scan3.php:719 #: views/settings/packages.php:254 msgid "Archive Engine" msgstr "Motor de archivo" #: views/settings/packages.php:222 msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>" msgstr "<br><br><i>El modo multihilo solo está disponible en Duplicator Pro.</i>" #: views/settings/packages.php:220 msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases." msgstr "El modo de un solo hilo intenta crear la secuencia de comandos de la base de datos completa en una solicitud. El modo multihilo permite que el script de la base de datos sea fragmentado en múltiples solicitudes. El modo multihilo suele ser más lento pero mucho más confiable, especialmente para bases de datos más grandes." #: views/settings/packages.php:218 msgid "PHP Code Mode:" msgstr "Modo de código PHP:" #: views/settings/packages.php:211 msgid "Single-Threaded" msgstr "Un hilo" #: views/settings/packages.php:179 msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path." msgstr "Añade una ruta personalizada si la ruta a mysqldump no se detecta correctamente. Para todas las rutas usa una barra inclinada como separador de ruta. En sistemas Linux usa mysqldump, para sistemas Windows usa mysqldump.exe. Si la ruta probada no funciona, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener detalles sobre la ruta correcta." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:366 msgid "Packages successfully reset" msgstr "Paquetes restablecidos con éxito" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:323 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:376 msgid "RESPONSE ERROR!" msgstr "¡ERROR DE RESPUESTA!" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:300 msgid "No" msgstr "No" #: src/Core/Notifications/Review.php:94 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:299 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:296 msgid "Resetting settings, Please Wait..." msgstr "Restableciendo los ajustes, por favor espera..." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:295 msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages. Would you like to continue?" msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los paquetes temporales actuales. ¿Quieres continuar?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:294 msgid "Reset Packages ?" msgstr "¿Restablecer paquetes?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:267 msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator." msgstr "Marca esta opción si archivos CSS de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:255 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:269 msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support." msgstr "No modifiques este ajuste a menos que conozcas el resultado o hayas hablado con el soporte técnico." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:253 msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator." msgstr "Marca esta opción si archivos JavaScript de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:240 msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors." msgstr "Si está activado, todos los archivos verificados en el análisis se omitirán antes de la creación del paquete. En algunos casos, esta opción puede ser beneficiosa si el proceso de análisis tiene problemas para ejecutarse o devuelve errores." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:237 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:234 msgid "Archive scan" msgstr "Análisis de archivo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:228 msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck." msgstr "Esta acción solo debe usarse si la pantalla de paquetes tiene problemas o una creación está bloqueada." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:226 msgid "Reset Settings" msgstr "Restablecer ajustes" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:222 msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file." msgstr "Este proceso restablecerá todos los paquetes eliminando aquellos sin un estado completado, restablecerá la ID del paquete activo y realizará una limpieza del archivo tmp de creación." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:218 msgid "Reset Packages" msgstr "Restablecer paquetes" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:211 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:203 msgid "Download Trace Log" msgstr "Descargar registro de rastreo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:195 msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance." msgstr "ADVERTENCIA: Activa estos ajustes solo cuando el soporte lo solicite, ya que el rastreo afectará al rendimiento." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:193 msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs." msgstr "Activa el registro detallado de la operación. El registro se producirá tanto en errores de PHP como en registros de seguimiento locales." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:187 msgid "Trace Log" msgstr "Registro de rastreo" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51 msgid " If this process continues please see the previous FAQ link." msgstr " Si este proceso continúa, consulta el enlace anterior a las FAQ." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49 msgid "please retry the installer cleanup process" msgstr "vuelve a probar con el proceso de limpieza del instalador" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47 msgid "Some of the installer files did not get removed, " msgstr "Algunos archivos del instalador no se han borrado, " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21 msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site." msgstr "No se han encontrado archivos Duplicator en este sitio de WordPress." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27 #: views/tools/diagnostics/information.php:28 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: views/tools/diagnostics/information.php:27 msgid "File Found: Unable to remove" msgstr "Archivo encontrado: no ha sido posible eliminar" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:181 msgid "Architecture " msgstr "Arquitectura" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164 msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default." msgstr "Si el valor es dinámico, es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es fijo, PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88 msgid "Can't detect" msgstr "No se puede detectar" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:36 msgid "A message will show indicated that that a scan depth has been reached. If you have issues with the package scanner (step 2) during the build process then try to add The paths below to your file filters to allow the scanner to finish." msgstr "Aparecerá un mensaje que indica que se ha alcanzado una profundidad de exploración. Si tienes problemas con el escáner de paquetes (paso 2) durante el proceso de creación, intenta añadir las rutas a tus filtros de archivos para permitir que el escáner finalice." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:30 msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed." msgstr "Al hacer clic en el botón 'Eliminar archivos de instalación' se intentará eliminar los archivos del instalador utilizados por Duplicator. Por razones de seguridad, estos archivos no deben dejarse en los sistemas de producción. A continuación se muestran los archivos que deben eliminarse." #: classes/class.server.php:325 msgid "(directory)" msgstr "(directorio)" #: classes/class.logging.php:161 msgid "No Log" msgstr "Sin registro" #: classes/utilities/class.u.php:70 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: classes/utilities/class.u.php:67 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #: classes/utilities/class.u.php:64 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: src/Views/AdminNotices.php:294 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: src/Views/AdminNotices.php:222 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz. Por favor, borra estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad. <br/> Ve a: Duplicator > Herramientas > Información >Datos almacenados y haz clic en el botón «Borrar archivos de instalación»" #: src/Views/AdminNotices.php:204 msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Este mensaje se eliminará después de que se eliminen todos los archivos del instalador. Los archivos del instalador deben eliminarse para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace de arriba o en el botón de abajo para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232 msgid "Critical failure present in validation" msgstr "Fallo crítico presente en la validación." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158 msgid "Problems adding items to archive." msgstr "Problemas al añadir elementos para archivar." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157 msgid "Problem adding items to archive." msgstr "Problema al añadir elementos para archivar." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71 msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "ERROR: No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61 msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings." msgstr "Haz clic en el botón «Resolver esto» para fijar los ajustes de JSON." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36 msgid "Build Failure" msgstr "Fallo de creación" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35 msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?." msgstr "La creación del paquete parece estancada, por lo que el paquete se ha marcado como fallido. ¿El tiempo máximo de trabajo está demasiado alto?" #: classes/package/class.pack.database.php:749 msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu base de datos para corregir el error." #: classes/package/class.pack.php:1034 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass" msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: Superado" #: classes/package/class.pack.installer.php:844 #: classes/package/class.pack.php:1024 msgid "ERROR: Archive checksum is bad." msgstr "ERROR: La verificación de la integridad del archivo ha fallado." #: classes/package/class.pack.installer.php:841 #: classes/package/class.pack.php:1019 msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check." msgstr "ERROR: El archivo no pasa la verificación de consistencia." #: classes/package/class.pack.installer.php:838 #: classes/package/class.pack.php:1015 msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive." msgstr "ERROR: El archivo no es un archivo zip válido." #: classes/package/class.pack.installer.php:834 #: classes/package/class.pack.php:1010 msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s" msgstr "ERROR: No se puede abrir el archivo creado.Código de error = %1$s" #: classes/package/class.pack.php:962 msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ACTUALES: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:961 msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ESPERADOS: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:940 msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa." #: classes/package/class.pack.php:396 msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port" msgstr "Puerto del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un puerto válido" #: classes/package/class.pack.php:386 msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host" msgstr "Alojamiento del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un alojamiento válido" #: classes/package/class.pack.php:377 msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name" msgstr "Archivos: <b>%1$s</b> no es un nombre de archivo válido" #: classes/package/class.pack.php:368 msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension" msgstr "Extensión de archivo: <b>%1$s</b> no es una extensión válida" #: classes/package/class.pack.php:359 msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path" msgstr "Directorios: <b>%1$s</b> no es una ruta válida" #: classes/package/class.pack.php:350 msgid "Package name can't be empty" msgstr "El nombre del paquete no puede estar vacío" #: classes/package/class.pack.installer.php:153 msgid "Error writing installer contents" msgstr "Error al escribir el contenido del instalador" #: classes/package/class.pack.installer.php:140 msgid "Error reading DupArchive expander" msgstr "Error al leer el expansor DupArchive" #: deactivation.php:313 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Por favor, dinos el motivo para poder mejorarlo." #: deactivation.php:163 msgid "Your response is sent anonymously." msgstr "Tu respuesta se envía anónimamente." #: deactivation.php:159 msgid "Send & Deactivate" msgstr "Enviar y desactivar" #: deactivation.php:157 deactivation.php:380 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Saltar y desactivar" #: deactivation.php:149 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "Si tienes un momento, haznos saber por qué estás desactivando" #: deactivation.php:147 msgid "Quick Feedback" msgstr "Respuesta rápida" #: deactivation.php:105 msgid "Pro version" msgstr "Versión pro" #: deactivation.php:104 msgid "I'm switching over to the %s" msgstr "Estoy cambiando a la %s" #: deactivation.php:97 msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time." msgstr "Es una desactivación temporal, utilizo el plugin todo el tiempo." #: deactivation.php:93 msgid "What does it need to do?" msgstr "¿Qué necesitas hacer?" #: deactivation.php:91 msgid "It does not do what I need." msgstr "No hace lo que necesito." #: deactivation.php:87 msgid "What's the plugin name?" msgstr "¿Cuál es el nombre del plugin?" #: deactivation.php:85 msgid "I found a different plugin that I like better." msgstr "Encontré otro plugin que me gusta más." #: deactivation.php:80 msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it." msgstr "Por favor, dinos lo que no está claro para poder mejorarlo." #: deactivation.php:78 msgid "It's too confusing to understand." msgstr "Es demasiado confuso para entenderlo." #: deactivation.php:73 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." msgstr "Por favor, comparte lo que no funcionó para que podamos corregirlo en futuras actualizaciones ..." #: deactivation.php:71 msgid "It's not working on my server." msgstr "No funciona en mi servidor." #: deactivation.php:67 msgid "Contact Support" msgstr "Contacto para soporte" #: deactivation.php:66 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas." #: ctrls/ctrl.package.php:304 msgid "Active package object error" msgstr "Error de objeto de paquete activo" #: ctrls/ctrl.package.php:285 msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!" msgstr "Se ha realizado una solicitud de seguridad no autorizada a esta página. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: ctrls/ctrl.package.php:192 msgid "Error building DupArchive package" msgstr "Error al crear el paquete DupArchive" #: views/tools/diagnostics/main.php:44 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: views/tools/diagnostics/main.php:43 msgid "Information" msgstr "Información" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187 msgid "Error Log File " msgstr "Archivo de registro de errores" #: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:26 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: src/Core/MigrationMng.php:241 msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVISO: El modo seguro (avanzado) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins." #: src/Core/MigrationMng.php:238 msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVISO: El modo seguro (básico) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins." #: views/settings/packages.php:109 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: views/settings/packages.php:193 msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> La ruta personalizada proporcionada no se reconoce como un archivo mysqldump válido:<br/>" #: views/settings/packages.php:177 msgid "mysqldump path:" msgstr "ruta mysqldump:" #: views/settings/packages.php:150 msgid "Successfully Found:" msgstr "Encontrado con éxito:" #: views/settings/packages.php:422 msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro." msgstr "Para usar los formatos de zona horaria de WordPress plantéate actualizar a Duplicator Pro." #: views/settings/license.php:38 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: views/settings/license.php:32 msgid "Pro Features" msgstr "Características pro" #: views/settings/license.php:27 msgid "Basic Features" msgstr "Características básicas" #: views/settings/license.php:15 msgid "%1$sManage Licenses%2$s" msgstr "%1$sGestionar licencias%2$s" #: views/settings/license.php:7 msgid "Activation" msgstr "Activación" #: views/settings/controller.php:55 msgid "License" msgstr "Licencia" #: views/packages/main/s3.build.php:477 msgid "PHP Max Execution Mode" msgstr "Modo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:471 views/settings/packages.php:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: views/packages/main/s3.build.php:467 msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP." msgstr "Este valor se representa en segundos. Un valor 0 significa que no se establece ningún límite de tiempo de espera para PHP." #: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:459 msgid "Time" msgstr "Hora" #: views/packages/main/s3.build.php:457 msgid "PHP Max Execution" msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:450 msgid "RUNTIME DETAILS" msgstr "DETALLES DEL TIEMPO DE EJECUCIÓN" #: views/packages/main/s3.build.php:446 msgid "Diagnose Server Setup" msgstr "Diagnosticar la configuración del servidor" #: views/packages/main/s3.build.php:422 msgid "Start Two-Part Install Process" msgstr "Iniciar el proceso de instalación de dos partes" #: views/packages/main/s3.build.php:420 msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!" msgstr "Sí. He leído la descripción anterior y ¡me gustaría continuar!" #: views/packages/main/s3.build.php:402 msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked." msgstr "En el paso 1, la casilla de verificación «archivar sólo la base de datos» se activará automáticamente." #: views/packages/main/s3.build.php:401 msgid "Click the button below to go back to Step 1." msgstr "Haz clic en el botón de abajo para volver al Paso 1." #: views/packages/main/s3.build.php:327 views/packages/main/s3.build.php:399 msgid "Please follow these steps:" msgstr "Sigue estos pasos:" #: views/packages/main/s3.build.php:235 msgid "How to install this package?" msgstr "¿Cómo instalo este paquete?" #: views/packages/main/s3.build.php:187 msgid "Click to download both files" msgstr "Haz clic para descargar ambos archivos" #: views/packages/main/s3.build.php:182 msgid "Click to download archive file" msgstr "Haz clic para descargar el archivo" #: views/packages/main/s3.build.php:179 msgid "Click to download installer file" msgstr "Haz clic para descargar el archivo instalador" #: views/packages/main/s2.scan3.php:684 msgid "Migrate large, multi-gig sites with" msgstr "Migrar sitios grandes y multi-gig con" #: views/packages/main/s2.scan3.php:384 msgid "No recursive sym-links found." msgstr "No se han encontrado enlaces simbólicos recursivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:377 msgid "Recursive Links:" msgstr "Enlaces recursivos:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:373 msgid "No unreadable items found." msgstr "No se han encontrado elementos ilegibles." #: views/packages/main/s2.scan3.php:366 msgid "Unreadable Items:" msgstr "Elementos ilegibles:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:355 msgid "Read Checks" msgstr "Comprobaciones de lectura" #: views/packages/main/s2.scan3.php:264 msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively." msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos de esa ruta recursivamente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:258 msgid "No add on sites found." msgstr "No se han encontrado sitios adicionales." #: views/packages/main/s2.scan3.php:229 msgid "Addon Sites" msgstr "Sitios complementarios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:338 msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories." msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos recursivamente de esa ruta hacia abajo. Por favor, ten cuidado al filtrar directorios." #: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:419 #: views/packages/main/s2.scan3.php:540 msgid "uncompressed" msgstr "sin comprimir" #: views/packages/main/s2.scan2.php:137 msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!" msgstr "El siguiente archivo del núcleo de WordPres NO se incluirá en el archivo. ¡Este archivo es necesario para que WordPress funcione!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:126 msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!" msgstr "Las siguientes rutas del núcleo de WordPres NO se incluirán en el archivo. ¡Estas rutas son necesarias para que WordPress funcione!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:290 msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>" msgstr "<i class='core-table-info'> ¡Ten cuidado al excluir tablas! Se recomienda no excluir las tablas del núcleo de WordPress*, a menos que conozcas el impacto.</i>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:289 msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>" msgstr "¡Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación!<br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:288 msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. " msgstr "Las tablas seleccionadas se <u>excluirán</u> del script de la base de datos. " #: views/packages/main/s1.setup1.php:180 msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues." msgstr "Esto puede causar algunos problemas si la ruta del directorio de WordPress no se puede escribir por PHP." #: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288 msgid "Help review the plugin!" msgstr "¡Ayuda a valorar el plugin!" #: views/packages/main/packages.php:425 msgid "Need help with the plugin?" msgstr "¿Necesitas ayuda con el plugin?" #: views/packages/main/packages.php:423 msgid "Other Resources:" msgstr "Otros recursos:" #: views/packages/main/packages.php:419 msgid "Frequently Asked Questions!" msgstr "¡Preguntas frecuentes!" #: views/packages/main/packages.php:415 msgid "How do I install a package?" msgstr "¿Cómo puedo instalar un paquete?" #: views/packages/main/packages.php:411 msgid "How do I create a package" msgstr "¿Cómo puedo crear un paquete? " #: views/packages/main/packages.php:408 msgid "Common Questions:" msgstr "Preguntas frecuentes:" #: views/packages/main/packages.php:395 msgid "Duplicator Help" msgstr "Ayuda de Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216 msgid "New to Duplicator?" msgstr "¿Nuevo en Duplicator?" #: src/Controllers/StorageController.php:66 #: src/Controllers/StorageController.php:67 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/Controllers/StorageController.php:71 #: src/Controllers/StorageController.php:72 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: views/packages/main/s1.setup2.php:448 msgid "cPanel" msgstr "cPanel" #: template/admin_pages/welcome/features.php:80 msgid "Large Site Support" msgstr "Soporte para sitios grandes" #: src/Controllers/AboutUsController.php:142 src/Utils/Upsell.php:69 msgid "Cloud Storage" msgstr "Almacenamiento en la nube" #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:160 views/packages/main/packages.php:113 msgid "Package Settings" msgstr "Ajustes del paquete" #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:159 msgid "Technical FAQs" msgstr "FAQs técnicas" #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:158 msgid "Full User Guide" msgstr "Guía de usuario completa" #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:157 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento" #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:156 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: src/Views/AdminNotices.php:250 msgid "Invalid token permissions to perform this request." msgstr "Permisos de token no válidos para realizar esta petición." #: src/Views/AdminNotices.php:247 msgid "Redirecting Please Wait..." msgstr "Redirecionando, por favor espera..." #: src/Views/AdminNotices.php:203 msgid "Final step(s):" msgstr "Paso(s) final(es):" #: src/Views/AdminNotices.php:196 msgid "re-activate the plugins" msgstr "reactivar los plugins" #: src/Views/AdminNotices.php:195 msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to " msgstr "Durante la instalación, se activó el modo seguro desactivando todos los plugins.<br/> Por favor, asegúrate de " #: src/Views/AdminNotices.php:194 msgid "Safe Mode:" msgstr "Modo seguro:" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:77 msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP" msgstr "Nota: Los enlaces simbólicos no son detectables en el sistema operativo Windows con PHP" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:34 msgid "The utility will also shows how many files and directories you have in your system. This process may take several minutes to run. " msgstr "La utilidad también mostrará cuántos archivos y directorios tienes en tu sistema. Este proceso puede tardar varios minutos en ejecutarse." #: classes/ui/class.ui.screen.base.php:144 views/tools/diagnostics/main.php:45 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:21 msgid "Remove Installation Files" msgstr "Elimina los archivos de instalación" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60 msgid "Security Notes" msgstr "Notas de seguridad" #: views/settings/packages.php:188 msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump" msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump" #: views/packages/main/s3.build.php:453 msgid "Allowed Runtime:" msgstr "Tiempo de ejecución permitido:" #: views/packages/main/s3.build.php:297 msgid "Host Build Interrupt" msgstr "El servidor ha interrumpido la creación" #: views/packages/main/s2.scan3.php:972 views/packages/main/s2.scan3.php:979 msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!" msgstr "Error al aplicar filtros. ¡Vuelve al paso 1 para añadir el filtro manualmente!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:929 msgid "Initializing Please Wait..." msgstr "Inicializando por favor espera..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:922 msgid "Manual copy of selected text required on this browser." msgstr "Se necesita una copia manual del texto seleccionado en este navegador." #: views/packages/main/s2.scan3.php:920 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "¡Copiado al portapapeles!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:882 msgid "No files have been selected!" msgstr "¡No se han seleccionado archivos!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:878 msgid "No directories have been selected!" msgstr "¡No se han seleccionado directorios!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:851 msgid "Directory applied filter set." msgstr "Conjunto de filtros de directorio aplicado." #: views/packages/main/s2.scan3.php:834 msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section." msgstr "Copia las rutas anteriores y aplícalas según sea necesario en el Paso 1 > Archivo > Sección archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:820 views/packages/main/s2.scan3.php:829 msgid "Click to Copy" msgstr "Haz clic para copiar" #: views/packages/main/s2.scan3.php:809 msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets." msgstr "Se aplican filtros automáticos para evitar el archivado de otros conjuntos de copia de seguridad." #: views/packages/main/s2.scan3.php:806 msgid "[view json result report]" msgstr "[ver informe de resultados json]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:804 msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled." msgstr "Los filtros de ruta se omitirán durante el proceso de archivado cuando está activado." #: views/packages/main/s2.scan3.php:781 msgid "No custom file filters set." msgstr "No se han establecido filtros de archivo personalizados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:759 msgid "No custom directory filters set." msgstr "No se han establecido filtros de directorios personalizados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:706 msgid "Copy Quick Filter Paths" msgstr "Copiar rutas de filtro rápido" #: views/packages/main/s2.scan3.php:699 msgid "Scan Details" msgstr "Detalles de la exploración" #: views/packages/main/s2.scan3.php:459 msgid "3. %1$s if this host supports the option." msgstr "3. %1$s si este alojamiento es compatible con la opción." #: views/packages/main/s2.scan3.php:458 msgid "Enable mysqldump" msgstr "Activar mysqldump" #: views/packages/main/s2.scan3.php:456 msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared." msgstr "2. Eliminar las revisiones de las publicaciones y los datos obsoletos de las tablas. Tablas como registros, datos estadísticos u otros datos no críticos deben ser borrados." #: views/packages/main/s2.scan3.php:450 views/packages/main/s2.scan3.php:561 #: views/packages/main/s2.scan3.php:646 msgid "RECOMMENDATIONS:" msgstr "RECOMENDACIONES:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:441 msgid "TABLE DETAILS:" msgstr "DETALLES DE LA TABLA:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:430 msgid "TOTAL SIZE" msgstr "TAMAÑO TOTAL" #: views/packages/main/s2.scan3.php:332 msgid "No file/directory name warnings found." msgstr "No se han encontrado advertencias de nombre de archivo/directorio." #: views/packages/main/s2.scan3.php:286 msgid " Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually." msgstr " Considera utilizar este filtro sólo si la creación del paquetes está fallando. Selecciona archivos que no son importantes para tu sitio o puedes migrar manualmente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:285 msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts." msgstr "Unicode y caracteres especiales como \"*?><:/\\|\", pueden ser problemáticos en algunos alojamientos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:343 msgid "Copy Paths to Clipboard" msgstr "Copiar rutas al portapapeles" #: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:267 #: views/packages/main/s2.scan3.php:341 msgid "Add Filters & Rescan" msgstr "Añadir filtros y volver a analizar" #: views/packages/main/s2.scan3.php:192 msgid "No large files found during this scan." msgstr "No se encontraron archivos grandes durante este análisis." #: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:312 msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files." msgstr "Los directorios del núcleo de WordPress no deben ser filtrados. Ten cuidado al excluir archivos." #: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:297 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" #: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:296 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" #: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:244 #: views/packages/main/s2.scan3.php:293 msgid "Quick Filters" msgstr "Filtros rápidos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:119 msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page." msgstr "Aplica los «Filtros rápidos» a continuación o haz clic en el botón atrás para aplicarlos en la página anterior." #: views/packages/main/s2.scan3.php:116 msgid "Timeout Options" msgstr "Opciones de tiempo de espera" #: views/packages/main/s2.scan3.php:100 msgid "more details..." msgstr "más detalles..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:99 msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts. " msgstr "La compresión de sitios grandes en <i>algunos alojamientos económicos</i> puede hacer que se supere el tiempo de espera. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:91 msgid "Size Checks" msgstr "Verificaciones de tamaño" #: views/packages/main/s2.scan3.php:50 msgid "Archive Size" msgstr "Tamaño del archivo" #: views/packages/main/s2.scan3.php:29 msgid "Show Scan Details" msgstr "Muestra detalles de la exploración" #: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:466 msgid "PHP Max Execution Time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:62 msgid "PHP Open Base Dir" msgstr "PHP Open Base Dir" #: views/packages/main/s2.scan2.php:57 msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+." msgstr "La versión mínima de PHP compatible con Duplicator es 5.2.9. Es altamente recomendado usar PHP 5.3 o superior para mejorar la estabilidad. Para compatibilidad con idiomas internacionales por favor usa PHP 7.0 o superior." #: views/packages/main/s2.scan2.php:12 msgid "Show Diagnostics" msgstr "Mostrar diagnósticos" #: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:607 msgid "Good" msgstr "Válido" #: views/packages/main/s1.setup2.php:199 msgid "Archive Only the Database" msgstr "Archivar sólo la base de datos" #: views/packages/main/s1.setup2.php:89 msgid "Toggle a default name" msgstr "Cambiar el nombre por defecto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:86 msgid "Add Notes" msgstr "Añadir notas" #: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200 #: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62 msgid "Database Only" msgstr "Sólo base de datos" #: views/packages/details/detail.php:372 msgid "Archive Database Only Enabled" msgstr "Archivar solo la base de datos activo" #: views/packages/details/detail.php:371 msgid "Database Mode" msgstr "Modo base de datos" #: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33 msgid "Take me there now!" msgstr "¡Llévame allí ahora!" #: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52 msgid "Remove Installation Files Now!" msgstr "¡Elimina los archivos de instalación ahora!" #: src/Views/AdminNotices.php:215 msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..." msgstr "Opcionalmente, revisa Duplicator en WordPress.org..." #: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304 #: views/parts/migration-almost-complete.php:17 msgid "Migration Almost Complete!" msgstr "¡Migración casi terminada!" #: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17 msgid "This site has been successfully migrated!" msgstr "¡Este sitio se ha migrado con éxito!" #: views/settings/packages.php:431 msgid "Save Package Settings" msgstr "Guardar parámetros del paquete" #: deactivation.php:258 deactivation.php:260 msgid "Processing" msgstr "Preparación" #: views/settings/packages.php:391 msgid "Visuals" msgstr "Visuales" #: views/settings/packages.php:14 msgid "Package Settings Saved" msgstr "Parámetros del paquete guardados" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:283 msgid "Save General Settings" msgstr "Guardar ajustes generales" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:25 msgid "General Settings Saved" msgstr "Ajustes generales guardados" #: src/Core/Bootstrap.php:276 src/Core/Bootstrap.php:277 msgid "Schedules" msgstr "Programaciones" #: src/Controllers/StorageController.php:61 #: src/Controllers/StorageController.php:62 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/Controllers/StorageController.php:56 #: src/Controllers/StorageController.php:57 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: views/packages/main/s2.scan3.php:745 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:177 msgid "Suhosin Extension" msgstr "Extensión Suhosin" #: views/packages/main/s2.scan1.php:213 msgid "This can take several minutes." msgstr "Esto puede tardar varios minutos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:212 msgid "Keep this window open during the scan process." msgstr "Mantén esta ventana abierta durante el proceso de exploración." #: views/packages/main/s1.setup1.php:246 msgid "WordPress Root Path:" msgstr "Directorio raíz de WordPress:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:506 msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)" msgstr "ejemplo: NombreUsuarioBasedeDatos (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:493 msgid "example: DatabaseName (value is optional)" msgstr "ejemplo: NombreBasedeDatos (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:480 msgid "example: 3306 (value is optional)" msgstr "ejemplo: 3306 (el valor es opcional)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:467 msgid "example: localhost (value is optional)" msgstr "ejemplo: localhost (el valor es opcional)" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:198 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: views/packages/main/s1.setup1.php:208 msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed." msgstr "Se necesita MySQL 5.0+ o superior y también se necesita la extensión MySQLi (observa la 'i') de PHP. Ponte en contacto con el administrador del servidor y solicita que te instale la extensión MySQLi y MySQL Server 5.0+." #. Description of the plugin msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly." msgstr "Migra y haz una copia de seguridad de tus archivos y base de datos de WordPress. Duplica y mueve un sitio de una ubicación a otra rápidamente." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17 msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?" msgstr "Esto ejecutará el análisis de comprobación. Puede tardar varios minutos. ¿Quieres continuar?" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16 msgid "Run Validator" msgstr "Ejecutar validación" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:107 msgid "Delete the option value" msgstr "Borrar el valor de opción" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:89 msgid "Removing Option, Please Wait..." msgstr "Eliminando opción, por favor espera..." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:88 msgid "Delete the option value just selected?" msgstr "¿Borrar el valor de la opción seleccionada?" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:87 msgid "Delete Option?" msgstr "¿Borrar la opción?" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:94 msgid "Clear Build Cache?" msgstr "¿Vaciar la caché de creación?" #: views/settings/packages.php:413 msgid "By Day" msgstr "Por día" #: views/settings/packages.php:406 msgid "By Month" msgstr "Por mes" #: views/settings/packages.php:399 msgid "By Year" msgstr "Por año" #: views/packages/main/packages.php:388 msgid "Removing Packages, Please Wait..." msgstr "Eliminando paquetes, por favor espera..." #: views/packages/main/packages.php:386 msgid "Delete Packages?" msgstr "¿Borrar paquetes?" #: views/packages/main/packages.php:380 msgid "Selection Required" msgstr "Selección obligatoria" #: views/packages/main/packages.php:374 msgid "Bulk Action Required" msgstr "Acción en bloque obligatoria" #: views/packages/main/s2.scan3.php:416 msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the package." msgstr "El tamaño de la base de datos sólo representa las tablas incluidas. El proceso para calcular el tamaño utiliza la consulta SHOW TABLE STATUS. El tamaño total del archivo de la base de datos puede afectar al tamaño final del paquete." #: views/packages/main/s2.scan3.php:415 msgid "Database Size:" msgstr "Tamaño de la base de datos:" #: views/packages/main/s2.scan2.php:184 msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site." msgstr "Esto no es una instalación multisitio así que el duplicado continuará sin problema. Duplicator no soporta oficialmente multisitio. Sin embargo, Duplicator Pro soporta el duplicado de una red multisitio completa y también tiene la capacidad de instalar un subsitio multisite como un sitio independiente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:183 msgid "Multisite: N/A" msgstr "Multisitio: N/A" #: views/packages/main/s2.scan2.php:174 msgid "Multisite: Unsupported" msgstr "Multisitio: Incompatible" #: views/packages/main/s2.scan2.php:79 msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip." msgstr "Obten creaciones más rápidas con Duplicator Pro con acceso a shell_exec zip." #: views/packages/main/s1.setup2.php:571 msgid "Reset Package Settings?" msgstr "¿Restablecer ajustes del paquete?" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:155 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:86 msgid "Processing please wait..." msgstr "Procesando, por favor espera..." #: views/tools/diagnostics/logging.php:217 msgid "Top 20" msgstr "Top 20" #: views/settings/packages.php:314 msgid "enable only for large archives" msgstr "activar sólo para archivos grandes" #: views/settings/packages.php:236 msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low." msgstr "Un límite de tamaño superior acelerará el tiempo de creación de la base de datos, sin embargo utilizará más memoria. Si tu alojamiento tiene límites de memoria, empieza con un tamaño bajo." #: views/settings/packages.php:235 msgid "PHP Query Limit Size" msgstr "Límite del tamaño de la consulta de PHP" #: views/settings/packages.php:175 msgid "Custom Path" msgstr "Ruta personalizada" #: views/settings/packages.php:99 msgid "Mysqldump" msgstr "Mysqldump" #: views/settings/packages.php:348 msgid "recommended" msgstr "recomendado" #: views/settings/packages.php:120 msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature." msgstr "Por favor contacta con tu alojamiento o con el administrador del servidor para activar esta función." #: views/settings/packages.php:119 msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. " msgstr "Este servidor no es compatible con la función shell_exec o exec de PHP, que es necesaria para que mysqldump funcione." #: views/settings/packages.php:421 msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen." msgstr "El formato de fecha UTC mostrado en la columna 'Creado' en la pantalla Paquetes." #: views/settings/packages.php:395 msgid "Created Format" msgstr "Formato creado" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:126 msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes." msgstr "Entorno de escaneado... Esto puede tardar unos minutos." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:183 msgid "Enable debug options throughout user interface" msgstr "Activa las opciones de depuración en toda la interfaz de usuario" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:180 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:176 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:43 #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:157 msgid "Run Scan Integrity Validation" msgstr "Ejecutar análisis de validación de integridad" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:35 msgid "If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned. " msgstr "Si hay un bucle recursivo en tu sistema, el proceso tiene una comprobación integrada para detenerse después de que se hayan analizado un gran conjunto de archivos y directorios. " #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33 msgid "This utility will help to find unreadable files and sys-links in your environment that can lead to issues during the scan process. " msgstr "Esta utilidad te ayudará a encontrar archivos ilegibles y enlaces de sistema en tu entorno que pueden causar problemas durante el proceso de exploración. " #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28 msgid "Scan Validator" msgstr "Scan Validator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133 msgid "Process" msgstr "Proceso" #: views/packages/main/s1.setup1.php:183 msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. " msgstr "Si Duplicator no tiene suficientes permisos tentrás que crear manualmente las rutas arriba indicadas. " #: views/settings/about-info.php:60 msgid "Rate Duplicator" msgstr "Valora Duplicator" #: views/packages/main/s2.scan1.php:422 msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories." msgstr "- En algunos alojamientos económicos, escanear más de 30k archivos puede llevar a problemas de tiempo de espera/puerta de enlace. Considera escanear únicamente tu sitio WordPress principal y evita realizar copias de seguridad de otros directorios externos." #: views/packages/main/s2.scan1.php:421 msgid "Common Issues:" msgstr "Problemas comunes" #: views/packages/main/s2.scan1.php:419 msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied." msgstr "3. Este mensaje desaparecerá cuando se estén aplicando los filtros adecuados." #: views/packages/main/s2.scan1.php:418 msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues." msgstr "2. Continúa añadiendo/quitando filtros para aislar qué ruta está causando problemas." #: views/packages/main/s2.scan1.php:417 msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able." msgstr "1. Vuelve atrás y crea un filtro en el directorio raíz de la ruta para validar que el sitio se puede escanear." #: views/packages/main/s2.scan1.php:416 msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:" msgstr "No se pudo realizar un análisis completo. Por favor, intenta lo siguiente:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "optional" msgstr "opcionales" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "All values in this section are" msgstr "Todos los valores en esta sección son" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:184 msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list" msgstr "Duplicator recomienda el plan pro de alto rendimiento o superior de nuestra lista recomendada" #: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:183 msgid "Host Recommendation:" msgstr "Recomendación de alojamiento" #: views/packages/main/s2.scan3.php:462 msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting." msgstr "4. Para los problemas con los nombres de las tablas sensibles a las mayúsculas, cambia el nombre de la tabla con los caracteres en minúscula o prepárate para trabajar con el %1$s sistema de ajustes variable." #: views/packages/main/s2.scan3.php:461 msgid "lower_case_table_names" msgstr "nombres_de_tabla_en_minúsculas" #: views/packages/main/s2.scan3.php:454 msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance." msgstr "1. Ejecuta una %1$s en la tabla para mejorar el tamaño y el rendimiento." #: views/packages/main/s2.scan3.php:426 views/packages/main/s3.build.php:326 #: views/packages/screen.php:65 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: views/packages/main/s1.setup1.php:238 msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new package." msgstr "No se encontró ningún archivo reservado de una instalación anterior. Esto significa que puede crear un nuevo paquete." #: views/packages/main/packages.php:316 msgid "Error Processing" msgstr "Error procesando" #: views/packages/main/packages.php:299 msgid "Package Details" msgstr "Detalles del paquete" #: views/packages/main/s1.setup2.php:345 msgid "This option is only available with mysqldump mode." msgstr "Esta opción solo está disponible con el modo mysqldump." #: views/packages/main/s1.setup2.php:340 msgid "no_field_options" msgstr "no_field_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:336 msgid "no_key_options" msgstr "no_key_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:332 msgid "no_table_options" msgstr "no_table_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:328 msgid "mysql40" msgstr "mysql40" #: views/packages/main/s1.setup2.php:307 msgid "Compatibility Mode:" msgstr "Modo de compatibilidad:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:305 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Modo de compatibilidad" #: views/packages/main/s1.setup2.php:234 msgid "Enable Table Filters:" msgstr "Activar filtros de tablas:" #: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67 #: views/packages/main/controller.php:71 msgid "Packages » New" msgstr "Paquetes » Nuevo" #: views/packages/main/controller.php:59 msgid "Packages » All" msgstr "Paquetes » Todos" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45 msgid "Learn More" msgstr "Saber más" #: views/packages/details/detail.php:513 views/packages/details/detail.php:517 #: views/packages/details/detail.php:521 msgid "- not set -" msgstr "- no establecido -" #: views/packages/details/detail.php:434 views/packages/main/s2.scan3.php:734 msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled" msgstr "Activado el modo compatibilidad de MySQL" #: views/packages/details/detail.php:390 views/packages/main/s2.scan3.php:763 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: views/packages/details/detail.php:384 views/packages/details/detail.php:394 #: views/packages/details/detail.php:403 views/packages/details/detail.php:451 msgid "- no filters -" msgstr "- sin filtros -" #: template/parts/filters/package_components.php:134 #: views/packages/details/detail.php:376 views/packages/details/detail.php:441 #: views/packages/main/s1.setup2.php:225 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: views/settings/packages.php:259 msgid "ZipArchive" msgstr "ZipArchive" #: views/packages/details/detail.php:364 msgid "Build Mode" msgstr "Modo creación" #: views/packages/details/detail.php:360 msgid "FILES" msgstr "ARCHIVOS" #: views/packages/details/detail.php:334 views/packages/main/s1.setup2.php:165 msgid "Additional Storage:" msgstr "Almacenamiento adicional:" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "in-complete" msgstr "Incompleto" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "completed" msgstr "Completado" #: views/packages/details/detail.php:161 msgid "Status" msgstr "Estado" #: views/packages/details/detail.php:158 msgid "error running" msgstr "error de ejecución" #: views/packages/details/detail.php:157 msgid "Runtime" msgstr "Tiempo de ejecución" #: views/packages/details/detail.php:142 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: views/packages/details/detail.php:146 msgid "Mysql" msgstr "MySQL" #: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143 #: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149 #: views/packages/details/detail.php:166 msgid "- unknown -" msgstr "- desconocido -" #: views/packages/details/detail.php:123 msgid "- no notes -" msgstr "- no existen notas -" #: views/packages/details/detail.php:114 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: views/packages/details/detail.php:106 msgid "ID" msgstr "Identidad" #: views/packages/details/detail.php:80 msgid "Invalid Package ID request. Please try again!" msgstr "Solicitud de ID de paquete no válida. ¡Por favor, Inténtalo de nuevo!" #: views/packages/details/controller.php:64 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: src/Utils/Upsell.php:81 msgid "Custom Search & Replace" msgstr "Buscar y reemplazar personalizado" #: views/packages/main/s2.scan3.php:744 msgid "File Filters" msgstr "Filtros de archivos" #: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertas por correo electrónico" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:38 msgid "Feature" msgstr "Característica" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: src/Views/DashboardWidget.php:42 template/mail/email_summary.php:29 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: views/tools/diagnostics/logging.php:210 msgid "Auto Refresh" msgstr "Auto Refrescar" #: views/tools/diagnostics/logging.php:207 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: views/tools/diagnostics/logging.php:200 #: views/tools/diagnostics/logging.php:205 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: views/tools/diagnostics/logging.php:174 msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details" msgstr "El proceso en el que se ejecuta PHP no tiene suficientes permisos para crear archivos. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener más detalles" #: views/tools/diagnostics/logging.php:173 msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755" msgstr "El directorio de instantáneas no tiene permisos válidos para escribir ficheros. Intenta cambiar los permisos a 755" #: views/tools/diagnostics/logging.php:172 msgid "The web server does not support returning .log file extentions" msgstr "El servidor web no permite devolver los archivos con extensión .log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:171 msgid "Reasons for log file not showing" msgstr "Motivos por los que no se muestra el archivo de registro" #: views/tools/diagnostics/logging.php:170 msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log" msgstr "Intenta crear un paquete, ya que no se han encontrado archivos de registro con la extensión *.log en el directorio de instantáneas" #: views/tools/diagnostics/logging.php:169 msgid "Log file not found or unreadable" msgstr "Archivo de registro no encontrado o ilegible" #: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26 msgid "PHP Information" msgstr "Información de PHP" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:53 msgid "Options Values" msgstr "Valores de las opciones" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:11 msgid "Stored Data" msgstr "Datos guardados" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:231 msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value." msgstr "En alojamientos compartidos, comprueba que el valor de espacio en disco está en 'TRUE'. en el panel de control." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:230 msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation." msgstr "Nota: Este valor es la asignación de los discos duros de los servidores físicos." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:221 msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218 msgid "Server Disk" msgstr "Disco del servidor" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214 msgid "msyqldump Path" msgstr "Directorio del msyqldump" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:210 msgid "Max Allowed Packets" msgstr "Máximos paquetes permitidos" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:206 msgid "Wait Timeout" msgstr "Wait Timeout" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:173 msgid "Shell Exec Zip" msgstr "Shell Exec Zip" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Not Supported" msgstr "No compatible" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Is Supported" msgstr "Es compatible" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:169 msgid "Shell Exec" msgstr "Shell Exec" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:150 msgid "Memory In Use" msgstr "Memoria en uso" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146 msgid "Memory Limit" msgstr "Límite de memoria" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "On" msgstr "Encendido" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114 msgid "Max" msgstr "Máx" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:113 msgid "Memory Limit " msgstr "Límite de memoria" #: views/packages/main/s1.setup2.php:511 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:109 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:202 msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:105 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94 msgid "Client IP" msgstr "IP del cliente" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81 msgid "Server IP" msgstr "IP del servidor" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:77 msgid "Loaded PHP INI" msgstr "PHP INI cargado" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:73 msgid "Plugins Path" msgstr "Ruta de plugins" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:69 msgid "ABSPATH" msgstr "ABSPATH" #: views/packages/main/s2.scan3.php:11 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:65 msgid "Root Path" msgstr "Directorio raíz" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54 msgid "Server Time" msgstr "Hora del servidor" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:49 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38 msgid "Duplicator Version" msgstr "Versión de Duplicator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:29 msgid "Server Settings" msgstr "Ajustes del servidor" #: views/tools/diagnostics/information.php:68 msgid "Active package settings reset." msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete activo." #: views/tools/diagnostics/information.php:65 msgid "View state settings reset." msgstr "Ver los ajustes de estado restablecidos." #: views/tools/diagnostics/information.php:62 msgid "Plugin settings reset." msgstr "Ajustes del plugin restablecidos." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:5 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:6 msgid "unknow" msgstr "desconocido" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:95 msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled." msgstr "Este proceso eliminará todos los archivos de la caché de compilación. Asegúrate de que no se están creando paquetes en este momento o de lo contrario se cancelarán." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:48 msgid "Removes all build data from:" msgstr "Elimina todos los datos de creación de:" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:45 msgid "Clear Build Cache" msgstr "Vaciar la caché de construcción" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25 msgid "Removes all reserved installer files." msgstr "Elimina todos los archivos reservados del instalador." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:16 msgid "Data Cleanup" msgstr "Limpieza de datos" #: views/tools/diagnostics/information.php:43 msgid "Build cache removed." msgstr "Caché de creación eliminada." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31 msgid "Found" msgstr "Encontrado" #: views/settings/packages.php:157 msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. " msgstr "Mysqldump no se ha encontrado en su ubicación predeterminada o en la ubicación proporcionada. Introduce una ruta a una ubicación válida donde mysqldump pueda ejecutarse. Si el problema persiste, ponte en contacto con el administrador del servidor." #: views/settings/packages.php:225 msgid "Query Limit Size" msgstr "Limite del tamaño de la consulta" #: views/settings/packages.php:317 msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives." msgstr "Esto intentará mantener una conexión de red para archivos grandes." #: views/settings/packages.php:313 msgid "Attempt Network Keep Alive" msgstr "Intentar mantener la red activa" #: views/settings/packages.php:310 msgid "Archive Flush" msgstr "Archivo Flush" #: views/settings/storage.php:106 msgid "Disable .htaccess file in storage directory" msgstr "Desactivar el archivo .htaccess en el directorio de almacenamiento" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:128 msgid "Delete Entire Storage Directory" msgstr "Borrar por completo el directorio de almacenamiento" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:124 msgid "Delete Plugin Settings" msgstr "Borrar ajustes de plugin" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:120 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:108 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: views/packages/details/detail.php:92 views/settings/controller.php:31 #: views/tools/controller.php:25 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:35 msgid "General" msgstr "General" #: views/packages/main/s3.build.php:374 msgid "Build Folder:" msgstr "Crear carpeta:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63 #: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:609 #: views/packages/main/s3.build.php:370 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: views/packages/main/s3.build.php:160 msgid "Build Status" msgstr "Estado de creación" #: views/packages/main/s3.build.php:150 msgid "Building Package" msgstr "Creando paquete" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1117 msgid "Unable to report on database stats" msgstr "No se puede informar sobre las estadísticas de la base de datos" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1091 msgid "Unable to report on any tables" msgstr "Desactivar los informes de las estadísticas de la base de datos" #: views/packages/main/s2.scan1.php:272 msgid "Rescan" msgstr "Volver a analizar" #: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271 msgid "Back" msgstr "Volver" #: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227 #: views/packages/main/s3.build.php:503 msgid "Error Message:" msgstr "Mensaje de error:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:486 msgid "Server Status:" msgstr "Estado del servidor:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222 msgid "Please try again!" msgstr "¡Por favor inténtalo de nuevo!" #: views/packages/main/s2.scan1.php:221 msgid "Scan Error" msgstr "Error de exploración" #: views/packages/main/s2.scan1.php:256 msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title." msgstr "Por favor valora los detalles de cada alerta haciendo clic en el enlace de detalle." #: views/packages/main/s2.scan1.php:254 msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems." msgstr "Las verificaciones de exploración no son necesarias para continuar, sin embargo esto podría causar problemas en algunos sistemas." #: views/packages/main/s2.scan3.php:728 msgid "Build Mode:" msgstr "Modo creación:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:726 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:725 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:453 msgid "repair and optimization" msgstr "Reparación y optimización" #: views/packages/main/s2.scan3.php:433 msgid "Records" msgstr "Registros" #: views/packages/details/detail.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:432 msgid "Tables" msgstr "Tablas" #: views/packages/main/s2.scan3.php:769 msgid "No file extension filters have been set." msgstr "No se han establecido filtros de extensiones de archivo." #: views/packages/main/s2.scan3.php:158 msgid "Large Files" msgstr "Archivo grande" #: views/packages/main/s2.scan3.php:280 views/packages/main/s2.scan3.php:294 msgid "Name Checks" msgstr "Comprobaciones de nombres" #: views/packages/main/s2.scan3.php:97 msgid "Directory Count" msgstr "Cantidad de directorios" #: views/packages/main/s2.scan3.php:96 msgid "File Count" msgstr "Cantidad de archivos" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:190 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51 #: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:409 #: views/packages/main/s2.scan3.php:745 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: views/packages/main/s2.scan2.php:120 msgid "Core Files" msgstr "Archivos principales" #: views/packages/main/s2.scan2.php:115 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #: views/packages/details/detail.php:138 views/packages/main/s2.scan2.php:109 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: views/packages/main/s2.scan2.php:72 msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly." msgstr "Nota: Los tiempos de espera también pueden establecerse en la capa del servidor web, por lo que si el tiempo de espera máximo de PHP pasa y aún ves una generación de mensajes de interrupción, tu servidor web podría estar matando el proceso. Si está limitado el tiempo de proceso, considera el uso de la base de datos o filtros de archivos para reducir el tamaño del paquete general. Sin embargo, ten cuidado de excluir los recursos equivocados por que la instalación no funcionará correctamente." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:154 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163 msgid "Max Execution Time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución" #: views/packages/details/detail.php:435 views/packages/main/s1.setup2.php:313 #: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75 #: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:735 msgid "details" msgstr "detalles" #: views/packages/main/s2.scan2.php:63 msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package." msgstr "Pueden producirse problemas cuando [open_basedir] está activado. Trabaja con el administrador del servidor para desactivar este valor en el archivo php.ini si tienes problemas para crear un paquete." #: views/packages/main/s2.scan2.php:52 msgid "Supported web servers: " msgstr "Servidores web compatibles: " #: views/packages/main/s2.scan2.php:51 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: views/packages/main/s2.scan1.php:236 msgid "Scan Complete" msgstr "Exploración completa" #: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152 msgid "Please Wait..." msgstr "Por favor espera..." #: views/packages/main/s2.scan1.php:209 msgid "Scanning Site" msgstr "Analizando el sitio" #: views/packages/main/s1.setup2.php:572 msgid "This will clear and reset all of the current package settings. Would you like to continue?" msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los ajustes del paquete actual. ¿Te gustaría continuar?" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:562 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: views/packages/main/s1.setup2.php:561 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: views/packages/main/s1.setup2.php:472 msgid "Host Port" msgstr "Puerto host" #: views/packages/details/detail.php:512 views/packages/main/s1.setup2.php:459 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: views/packages/details/detail.php:508 views/packages/main/s1.setup2.php:456 msgid " MySQL Server" msgstr " MySQL Server" #: views/packages/main/s1.setup2.php:235 msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!" msgstr "Las tablas marcadas no se agregarán al script de la base de datos. Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación." #: views/packages/main/s1.setup2.php:243 msgid "Exclude All" msgstr "Excluir todo" #: views/packages/main/s1.setup2.php:242 msgid "Include All" msgstr "Incluir todo" #: views/packages/main/s1.setup2.php:232 msgid "Enable Table Filters" msgstr "Activar filtros de tablas" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/main/s2.scan3.php:752 #: views/packages/main/s2.scan3.php:817 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #: template/parts/filters/package_components.php:86 #: views/packages/details/detail.php:516 views/packages/main/s1.setup2.php:213 #: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:403 #: views/packages/main/s2.scan3.php:723 views/settings/packages.php:91 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:399 #: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34 #: views/packages/main/s2.scan3.php:774 views/packages/main/s2.scan3.php:826 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: views/packages/main/s1.setup2.php:195 msgid "Database filter enabled" msgstr "Filtro de base de datos activado" #: views/packages/main/s1.setup2.php:191 msgid "File filter enabled" msgstr "Filtro de archivos activado" #: views/packages/details/detail.php:305 views/packages/main/s1.setup2.php:144 msgid "Local" msgstr "Local" #: views/packages/details/detail.php:292 views/packages/main/s1.setup2.php:131 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:285 #: views/packages/details/detail.php:424 views/packages/main/s1.setup2.php:121 #: views/settings/license.php:23 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Core/Bootstrap.php:287 src/Core/Bootstrap.php:288 #: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:276 #: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:43 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #: views/packages/main/s1.setup1.php:251 msgid "Remove Files Now" msgstr "Borrar archivos ahora" #: views/packages/main/s1.setup1.php:233 msgid "Reserved Files" msgstr "Archivos reservados" #: views/packages/main/s1.setup1.php:213 #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26 msgid "more info" msgstr "Más info" #: views/packages/main/s1.setup1.php:202 msgid "MySQLi Support" msgstr "Compatibilidad con MySQLi" #: views/packages/main/s1.setup1.php:198 msgid "MySQL Version" msgstr "Versión MySQL" #: views/packages/main/s1.setup1.php:192 msgid "Server Support" msgstr "Compatibilidad del servidor" #: views/packages/main/s1.setup1.php:158 msgid "Required Paths" msgstr "Rutas obligatorias" #: views/packages/main/s1.setup1.php:134 views/packages/main/s1.setup1.php:139 #: views/packages/main/s1.setup1.php:144 msgid "Function" msgstr "Función" #: views/packages/main/s1.setup1.php:129 msgid "Safe Mode Off" msgstr "Modo seguro apagado" #: views/packages/main/s1.setup1.php:115 msgid "Zip Archive Enabled" msgstr "Compresión Zip activada" #: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:56 msgid "PHP Version" msgstr "Versión PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:103 msgid "PHP Support" msgstr "Compatibilidad PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:97 msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details." msgstr "Los requisitos del sistemas deben cumplirse para que Duplicator funcione correctamente. Haz clic en cada enlace para ver los detalles." #: views/packages/main/s1.setup1.php:88 msgid "Requirements:" msgstr "Requisitos:" #: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189 #: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113 msgid "Build" msgstr "Crear" #: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188 #: views/packages/main/s3.build.php:112 msgid "Scan" msgstr "Explorar" #: views/packages/details/detail.php:472 views/packages/main/s1.setup1.php:62 #: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187 #: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: views/packages/main/s1.setup1.php:12 msgid "Package settings have been reset." msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete." #: views/packages/details/detail.php:552 msgid "LOG" msgstr "REGISTRO" #: views/packages/details/detail.php:416 msgid "DATABASE" msgstr "BASE DE DATOS" #: views/packages/details/detail.php:546 msgid "Package File Links" msgstr "Enlaces de paquetes de archivos" #: views/packages/main/packages.php:387 msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los paquete(s) seleccionado(s)?" #: views/packages/details/detail.php:245 msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!" msgstr "Los siguientes enlaces contienen datos sensibles. ¡Compártelos con precaución!" #: views/packages/details/detail.php:242 msgid "Download Links" msgstr "Enlaces de descarga" #: views/packages/main/s2.scan3.php:532 msgid "Total Size" msgstr "Tamaño total" #: views/packages/details/detail.php:529 msgid "View Package Object" msgstr "Ver el objeto de paquete" #: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92 #: views/packages/main/s2.scan3.php:718 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: views/packages/details/detail.php:110 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: views/packages/details/detail.php:165 views/packages/details/detail.php:520 #: views/packages/main/s1.setup2.php:498 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129 msgid "User" msgstr "Usuario" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:112 #: views/packages/details/detail.php:130 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:101 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:121 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:194 msgid "Version" msgstr "Versión" #: views/packages/details/detail.php:207 views/packages/details/detail.php:352 #: views/packages/main/packages.php:297 views/packages/main/s1.setup2.php:186 #: views/packages/main/s2.scan3.php:27 views/packages/main/s3.build.php:183 #: views/settings/packages.php:250 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: views/packages/details/detail.php:223 views/packages/details/detail.php:464 #: views/packages/main/packages.php:291 views/packages/main/s1.setup2.php:370 #: views/packages/main/s3.build.php:180 views/settings/packages.php:326 msgid "Installer" msgstr "Instalador" #: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:716 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98 #: views/packages/details/detail.php:284 views/packages/details/detail.php:420 #: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83 #: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:717 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95 #: views/packages/main/s2.scan3.php:431 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194 msgid "Created" msgstr "Creado" #: views/packages/details/controller.php:61 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: views/packages/main/packages.php:192 msgid "Select all packages" msgstr "Seleccionar todos los paquetes" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46 #: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135 msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" #: views/tools/diagnostics/logging.php:216 msgid "Package Logs" msgstr "Registro de los paquetes" #: views/packages/main/packages.php:103 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: views/packages/main/packages.php:97 msgid "Delete selected package(s)" msgstr "Borrar paquete(s) seleccionado(s)" #: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en lote" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82 msgid "Help Support Duplicator" msgstr "Foro de soporte de Duplicator " #: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213 msgid "No Packages Found" msgstr "No se han encontrado paquetes" #: views/tools/diagnostics/support.php:74 msgid "Change Log" msgstr "Registro de cambios" #: views/tools/diagnostics/support.php:71 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: views/tools/diagnostics/support.php:66 msgid "User Guide" msgstr "Guía del usuario" #: views/tools/diagnostics/support.php:63 msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #: views/tools/diagnostics/support.php:58 msgid "Choose A Section" msgstr "Elige una sección" #: views/tools/diagnostics/support.php:54 msgid "Complete Online Documentation" msgstr "Documentación completa online" #: views/tools/diagnostics/support.php:51 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de datos de conocimientos" #: views/tools/diagnostics/support.php:35 msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below." msgstr "La migración de WordPress es un proceso complejo y la lógica para hacer que toda la magia suceda sin problemas puede no funcionar con rapidez en cada sitio. Con más de 30.000 plugins y un ecosistema de servidor muy complejo, algunas migraciones pueden tener problemas. Es por eso que Duplicator incluye una detallada base de conocimiento que te puede ayudar con muchos problemas comunes. Los recursos para soporte adicional, alojamiento aprobado y alternativas para satisfacer tus necesidades se pueden encontrar a continuación." #: src/Controllers/AboutUsController.php:210 msgid "Customer Support" msgstr "Soporte al cliente" #: src/Controllers/AboutUsController.php:126 src/Utils/Upsell.php:38 #: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Copias de seguridad programadas" #: src/Controllers/AboutUsController.php:109 msgid "Migration Wizard" msgstr "Asistente de migración" #: src/Controllers/AboutUsController.php:101 msgid "Backup Files & Database" msgstr "Copia de seguridad de archivos y base de datos" #: views/packages/details/detail.php:331 views/packages/main/packages.php:174 #: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162 #: views/packages/main/s2.scan3.php:590 views/packages/main/s2.scan3.php:685 #: views/packages/main/s3.build.php:228 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: views/settings/about-info.php:87 msgid "Spread the Word" msgstr "Difunde la palabra" #: views/settings/about-info.php:71 msgid "Support Duplicator" msgstr "Apoya a Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:496 views/settings/license.php:11 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: src/Core/Bootstrap.php:296 src/Core/Bootstrap.php:297 #: views/tools/controller.php:22 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: src/Core/Bootstrap.php:307 src/Core/Bootstrap.php:308 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:215 #: views/settings/controller.php:24 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/Core/Bootstrap.php:255 src/Core/Bootstrap.php:256 #: views/packages/details/controller.php:67 #: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:37 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: views/packages/main/packages.php:107 msgid "Get Help" msgstr "Obtener ayuda" #: classes/utilities/class.u.php:506 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder esta página." #: views/parts/migration-almost-complete.php:23 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues." msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz. Por favor, elimina estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad."
SAVE
CANCEL